Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne
Nolwenn Leroy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Là où les eaux se mêlent
Là où finit la terre
Là où est si grand le ciel
Là où se bat la mer
Là où je deviens celle
Qui pour toi reste un mystère
Même si tu me trouves si belle
Sous les feux de ta ville lumière

Qui voit Ouessant, voit son sang
Qui voit Molène, oublie sa peine
Qui voit Sein, n'a plus peur du lendemain
Qui voit le Fromveur, entrevoit le bonheur

J'aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
J'aimerais tant que tu me comprennes
Qu'ici ma place n'est pas la mienne

Mais sur les rives de la Seine
Je rêve toujours de pleine mer
Ce n'est pas pour te faire de la peine
Ce n'est pas pour jeter la pierre
Ce n'est pas pour faire de scènes
Ce n'est pas pour croiser le fer
Mais sur les rives de la Seine
Je suis au bout de la terre

Qui voit Ouessant, voit son sang
Qui voit Molène, oublie sa peine
Qui voit Sein, n'a plus peur du lendemain
Qui voit le Fromveur, entrevoit le bonheur

J'aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
J'aimerais tant que tu me comprennes
Qu'ici ma place n'est pas la mienne

J'aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne




J'aimerais tant que tu me comprennes
Qu'ici ma place n'est pas la mienne

Overall Meaning

The lyrics to Nolwenn Leroy's song Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne (I Will Never Be Your Parisian) speak of the singer's longing for understanding and acceptance from her lover. She describes the beauty and vastness of the sea and sky where she feels most at home, contrasting it with the bustling city lights of Paris. Despite her lover finding her beautiful in the city, she knows that her true identity lies on the shores of the sea. She uses the lines "Qui voit Ouessant, voit son sang" ("Who sees Ouessant, sees their blood") and "Qui voit Molène, oublie sa peine" ("Who sees Molène, forgets their pain") to emphasize the deep connection she feels to her coastal roots.


The singer acknowledges that her desire to live by the sea and not in Paris is not meant to hurt her lover or cause conflict. She yearns to be accepted for who she is and for her lover to understand that her true home is not in the city. She repeats the line "J'aimerais tant que tu me comprennes" ("I wish you would understand me") throughout the song, emphasizing the importance of mutual understanding in a relationship. The lyrics are a poignant reminder that true compatibility is about accepting and celebrating each other's differences.


Overall, the lyrics to Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne are a beautiful ode to the importance of staying true to oneself and finding acceptance in love.


Line by Line Meaning

Là où les eaux se mêlent
Where the waters blend together


Là où finit la terre
Where the land ends


Là où est si grand le ciel
Where the sky is so vast


Là où se bat la mer
Where the sea fights back


Là où je deviens celle
Where I become the one


Qui pour toi reste un mystère
Who remains a mystery to you


Même si tu me trouves si belle
Even if you find me so beautiful


Sous les feux de ta ville lumière
Under the lights of your City of Light


Qui voit Ouessant, voit son sang
Who sees Ouessant, sees their blood


Qui voit Molène, oublie sa peine
Who sees Molène, forgets their pain


Qui voit Sein, n'a plus peur du lendemain
Who sees Sein, is no longer afraid of tomorrow


Qui voit le Fromveur, entrevoit le bonheur
Who sees Fromveur, glimpses happiness


J'aimerais tant que tu me comprennes
I would so love for you to understand me


Je ne serai jamais ta parisienne
I will never be your Parisian


Qu'ici ma place n'est pas la mienne
That here is not my place


Mais sur les rives de la Seine
But on the banks of the Seine


Je rêve toujours de pleine mer
I still dream of the open sea


Ce n'est pas pour te faire de la peine
It's not to hurt you


Ce n'est pas pour jeter la pierre
It's not to cast blame


Ce n'est pas pour faire de scènes
It's not to make a scene


Ce n'est pas pour croiser le fer
It's not to meet head-on


Mais sur les rives de la Seine
But on the banks of the Seine


Je suis au bout de la terre
I am at the end of the earth




Contributed by Ellie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

manue

que d'émotions cette chanson.. vive notre belle Bretagne !

claudem1600

je ne suis pas breton mais nolwenn me fait aimer la bretagne et ses chansons,et celle çi est magnifique ..bravo nolwenn,ta voix et sublime.

algeriasky78

magnifique

More Versions