Gorée
Nuru Kane Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Au détour de la raison lente que les fantômes du passé entre
Mmmhmm, mmmhmmhmmhmmhmm Goree mmmhmm, Goree mmmhmm
C'est ton visage rempli de tristesse que par compassion tous les souffle caresse
Mmmhmmhmmhmmhmm Goree mmmhmm, mmmhmmhmmhmm Goree mmmhmm
Pour que douleur fera que par refrin j'entends endurcir vaguement tu
Tu muris la souffrance d'une époque ou les nuits mourir sans clair de lune
Mmmhmmhmmhmmhmm
Au bas de tes murs felé par les ans
Combien de reflets furtifs et ondulant
mon complet sans voyages
aux confet de m'ombrivage
Mmmhmmhmmhmmhmm Goree mmmhmm, mmmhmmhmmhmm Goree mmmhmm

Quel trouble mon âme fut saisi
Quand, sur le passage face a l'infini
m'apparus le pavillon hors la loi
emportant toute ta fierté toute ta joie
arraché ton flanc maternel
pleine d'amour maternel
Ta chère part d'une injustice sans loi
fit exilé vers l'enfer des champs de coton
Eh goree aujourd'hui
ton sol noirci par la peine
a jamais gardé cette douleur qui t'enchaine
comme te font ces larmes alentour
de ton histoire prisonnière de toujours
Mmmhmmhmmhmmhmm

Au détour de la raison lente que les fantômes du passé entre
Ouhouhouhouhou Goree ouhou, Goree ouhou
C'est ton visage rempli de tristesse que par compassion les souffle caresse
Ouhouhouhouhou Goree ouhou, Goree ouhou
Pour que douleur fera que par refrin j'entends endurcir vaguement tu
Tu muris la souffrance d'une époque ou les nuits mourir sans clair de lune
Mmmhmmhmmhmmhmmhmmhmm hmmhmmhmm





Goree aylen Goree aylen
Goree mmmh Goree

Overall Meaning

The song "Gorée" by Nuru Kane is a tribute to the island of Gorée, located off the coast of Senegal. Gorée was a central hub for the Atlantic slave trade in the 18th and 19th centuries, and the lyrics of the song reflect on the painful history of enslavement that the island represents. The opening lines of the song reference the slow pace of reason and the ghosts of the past, setting the tone for a meditation on the enduring legacy of slavery. The chorus repeats the word "Gorée" mournfully, echoing the sadness that the island evokes.


The verses of the song describe the physical surroundings of Gorée, with its cracked walls and fleeting reflections. The lyrics also mention a "pavillon hors la loi," which refers to the former government building on the island where slaves were held before being sold. The song speaks to the emotional toll of slavery on the people who were forced to endure it, as well as the lasting impact on their descendants. The closing lines of the song repeat the chorus and include the phrases "Gorée aylen," which means "Gorée, my mother," and "Goree mmmh Goree," emphasizing the deep emotional connection that many people feel to the island despite its brutal history.


Line by Line Meaning

Au détour de la raison lente que les fantômes du passé entre
As I wander through my slow rationalization, my mind is visited by the ghosts of the past.


Mmmhmm, mmmhmmhmmhmmhmm Goree mmmhmm, Goree mmmhmm
Oh, Goree, my heart aches for you.


C'est ton visage rempli de tristesse que par compassion tous les souffle caresse
I see the sadness in your face and all I want to do is comfort you.


Pour que douleur fera que par refrin j'entends endurcir vaguement tu
I hear the pain in your voice and I know it will make you stronger in the end.


Tu muris la souffrance d'une époque ou les nuits mourir sans clair de lune
You bear the burden of a time when nights were dark and hope seemed lost.


Au bas de tes murs felé par les ans
At the base of your walls, worn down by the passing years.


Combien de reflets furtifs et ondulant
How many fleeting and undulating reflections have passed by?


mon complet sans voyages aux confet de m'ombrivage
My wardrobe lacking any journeys to the land of shade.


Quel trouble mon âme fut saisi
What a shock my soul received.


Quand, sur le passage face a l'infini
As I faced the infinite emptiness.


m'apparus le pavillon hors la loi
I saw the outlawed pavilion.


emportant toute ta fierté toute ta joie
Taking away all your pride and joy.


arraché ton flanc maternel pleine d'amour maternel
Tearing away your motherly bosom full of love.


Ta chère part d'une injustice sans loi
Your dear part in an unjust and lawless act.


fit exilé vers l'enfer des champs de coton
Sent you into exile in the hell of cotton fields.


Eh goree aujourd'hui ton sol noirci par la peine
Oh, Goree, today your soil is blackened by grief.


a jamais gardé cette douleur qui t'enchaine
You will forever carry this chain of pain.


comme te font ces larmes alentour de ton histoire prisonnière de toujours
These tears around you encapsulate the story of your eternal imprisonment.


Ouhouhouhouhou Goree ouhou, Goree ouhou
Oh, Goree, my heart still aches for you.


Goree aylen Goree aylen
Goree calls to me, again and again.


Goree mmmh Goree
Oh, Goree.




Contributed by Kennedy L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Emmanuel

Au détour de la rue somnolente que les fantômes du passé hantent,
Mmmhmm, mmmhmmhmmhmmhmm Gorée mmmhmm, Gorée mmmhmm
C'est ton visage rempli de tristesse
Que par compassion tous les souffles caressent,
Mmmhmmhmmhmmhmm Gorée mmmhmm, mmmhmmhmmhmm Gorée mmmhmm
Pour que de leurs fracas rauques, j'entends des indociles vagues non tues
Murmurer la souffrance d'une époque
Où les nuits mouraient sans clair de lune,
Mmmhmmhmmhmmhmm

Au bas de tes murs fêlés par les ans,
Combien de reflets furtifs et ondulants
M’ont conté son voyage,
Aux confins de mon rivage,
Mmmhmmhmmhmmhmm, Gorée mmmhmm, mmmhmmhmmhmm, Gorée mmmhmm

Quel trouble mon âme fut saisi,
Quand, sur le passage, face à l'infini,
M’apparut le pavillon hors-la-loi,
Emportant toute ta fierté toute ta joie,
Arrachait ton flanc maternel
pleine d'amour maternel.
Tachée à part, une injustice sans loi,
Fit exiler vers l'enfer des champs de coton,
Eh Gorée aujourd'hui,
Ton sol noirci par la peine,
À jamais garde cette douleur qui t'enchaîne,
Comme te font ces larmes alentour,
De ton histoire, prisonnière de toujours,
Mmmhmmhmmhmmhmm

Au détour de la rue somnolente que les fantômes du passé hantent,
Ouhouhouhouhou Gorée ouhou, Gorée ouhou
C'est ton visage rempli de tristesse que par compassion les souffles caressent,
Ouhouhouhouhou, Gorée ouhou, Gorée ouhou
Pour que de leurs fracas rauques, j'entends des indociles vagues non tues murmurer la souffrance d'une époque où les nuits mouraient sans clair de lune,
Mmmhmmhmmhmmhmmhmmhmm hmmhmmhmm

Gorée island Goree island,
Gorée mmmh Gorée

Emmanuel

"Au détour de la rue somnolente que les fantômes du passé hantent"

Most interesting comment from YouTube:

@too--late

Nuru Kane est sénégalais. Le Sénégal est une ex-colonie française. Nuru Kane chante cette chanson en français, mais il semble qu’il n’est pas francophone. Gorée est une île du Sénégal, symbole de la traite négrière. Cette chanson parle des esclaves partis de là pour les champs de coton aux États-Unis. On reconnaîtra quelques similitudes mélodiques entre Gorée et On The Road Again de Canned Heat, sorti en 1968. Goré n’est pas une chanson représentative des racines africaines du blues, mais à l’inverse une chanson africaine influencée par le blues.
Les paroles de Gorée sont :

Au détour de la rue somnolente que les fantômes du passé hantent,
Gorée, Gorée,
C’est ton visage repli de tristesse que par compassion tous les souffles caressent
Gorée, Gorée,
Au coeur de leurs fracas rauques j’entends tes indociles vagues nocturnes,
Murmurer la souffrance d’une époque où les nuits mourraient sans clair de lune.

Au bas de tes murs fêlés par les ans, combien de reflets furtifs et ondulant,
[…]
Gorée, Gorée

Quel trouble mon âme fut saisie, quand sur le passage face à l’infini,
M’apparut le pavillon hors la loi, emportant toute ta fierté toute ta joie,
Arrachée de ton flanc maternel, plein d’amour maternel,
Ta chaire par une injustice sans loi, fille exilée vers l’enfer des champs de coton,
Et Gorée aujourd’hui, ton sol noirci par la peine, à jamais gardé cette douleur qui t’enchaîne,
Comme te font ses larmes alentour, de ton histoire prisonnière de toujours.

Au détour de la rue somnolente que les fantômes du passé hantent,
Gorée, Gorée,
C’est ton visage rempli de tristesse que par compassion les souffles caressent.
Gorée, Gorée
Au coeur de leurs fracas rauques j’entends tes indociles vagues nocturnes,
Murmurer la souffrance d’une époque où les nuits mourraient sans clair de lune.
Gorée, Gorée, Gorée island, Gorée Gorée island, Gorée, Gorée, Gorée,
[chant en sénégalais]
Mamie Gorée.



All comments from YouTube:

@devilrobbie25

i stopped watching the mechanic the min i heard this to search for it,,addictive song

@RafaelDivoz

THE MECHANIC

@minimumbetsmalltimer597

god i love the beat when taking back country roads in search of untouched beauties or mudding

@danielrusu8221

Respect for this artist. This song is awesome!

@MrGettinready

Just saw the mecanic and more than jason stathams usual 'touch my coffee and il break your hands' acting it was this song that totally blew my mind

@TheCSJones

Such a perfect way to describe his acting.

@JestemEust

This song has something inside that I just cannot stop listening to it.

@zusass

I heard it from the the movie: The mechanic.... and when i arrived at home I search it and I find it hopefully!! its a great track! love it!

More Comments

More Versions