Allah Hoo Allah Hoo
Nusrat Fateh Ali Khan & Party Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo

Malik ul mulk lashareeka lahoo
Wahadahoo laa ilaahaa illaahoo

Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo

Yeh zameen jab na thii yeh jahaan jab na thaa
Chaand suraj na thay aasman jab na tha
Raaz-e-haq bhi kisi per ayaan jab na tha
Tab na tha kuch yahaan tha magar tu hee tu

Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo

Sana bashar k liyeah bashar sana k liyeah
Tamaam hamd sazawaar hai khuda k liyeah
Ata k samnay yarab khata ka zikar he kya
Tu ata k liyeah hai bashar khata k liyeah

Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo

Kiyoon piyaa ibn-e-haidar nay jaam-e-fanaa
Khaal khichwai tabraiz ne kiyoon bhala
Daar per charh ke mansoor nay kia kaha
Sab banatay khilonay lay raha tu he tu

Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo

Laa ilaahaa teri shaan ya wahdahoo
Tu khayaal-o-tajassus tu he aarzoo
Aankh ki roshni dil ki awaaz tu
Tha bhi tu, hai bhi tu, hoga bhi tu hee tu





Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo

Overall Meaning

The phrase "Allah Hoo" translates to "God is" or "there is only God," and it serves as a recurring chant throughout the song. The first verse establishes the idea of God's oneness and coexistence with all things, proclaiming "Malik ul mulk lashareeka lahoo" which translates to "Master of the universe, with no one to share His power." The second verse describes a time before the earth, skies, and stars existed, emphasizing the eternal and limitless nature of God. The third verse switches to a more personal tone, reminding the listener of their own insignificance and the greatness of God, questioning why they would ever need anything beyond God's existence.


The fourth verse returns to a more universal theme, proclaiming that all praise is for God alone. The fifth verse references historical figures such as Ibn-e-Haidar and Mansoor, who were known for their spiritual insights and devotion to God. The final verse ties the themes of the song together, recognizing God's infinite nature through all aspects of life: from the physical world ("Aankh ki roshni dil ki awaaz tu" - "The light of the eyes and the voice of the heart are all from You") to the intangible ("Tu khayaal-o-tajassus tu he aarzoo" - "You are thought and curiosity, You are desire").


Line by Line Meaning

Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
The only One, the Almighty, the Most Merciful


Malik ul mulk lashareeka lahoo
The Master of all dominions, Has no equal or partner


Wahadahoo laa ilaahaa illaahoo
He is One, There is no deity but Him


Yeh zameen jab na thii yeh jahaan jab na thaa
Before the earth existed, before the universe was created


Chaand suraj na thay aasman jab na tha
There were no moon or sun, nor was there a sky


Raaz-e-haq bhi kisi per ayaan jab na tha
The secret of Truth was yet to be revealed to anyone


Tab na tha kuch yahaan tha magar tu hee tu
Nothing existed except Him, everything came into being because of Him


Sana bashar k liyeah bashar sana k liyeah
All praises are for Allah, for the benefit of human beings and for His own glorification


Tamaam hamd sazawaar hai khuda k liyeah
Everything that is praised is for the sake of Allah


Ata k samnay yarab khata ka zikar he kya
In front of Your blessings O Lord, what is the mention of sins


Tu ata k liyeah hai bashar khata k liyeah
You have created us to bestow Your blessings upon us, not to punish us for our sins


Kiyoon piyaa ibn-e-haidar nay jaam-e-fanaa
Why did the son of Haider drink the cup of death?


Khaal khichwai tabraiz ne kiyoon bhala
Why did Tabrez let his skin be pulled off?


Daar per charh ke mansoor nay kia kaha
What did Mansoor say when he was put on the gallows?


Sab banatay khilonay lay raha tu hee tu
All are puppets, and You are the only One who is pulling the strings


Laa ilaahaa teri shaan ya wahdahoo
There is no deity but You, O Lord, and all glory belongs to You alone


Tu khayaal-o-tajassus tu he aarzoo
You are thought and curiosity, You are desire and aspiration


Aankh ki roshni dil ki awaaz tu
You are the light of the eye, You are the voice of the heart


Tha bhi tu, hai bhi tu, hoga bhi tu hee tu
You were always there, You are there now, and You will always be there




Lyrics © COMP (Collective Organization For Music Rights in Pakistan (Guarantee) Ltd.), Sony/ATV Music Publishing LLC, Royalty Network
Written by: Farrukh Ali Khan, Iqbal Kasoori Naqibi, Nusrat Fateh Ali Khan

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

vonetta godfrey

I was a 13 year old NYC teen when someone handed me the Global Meditation cd with Nusrat Fateh on it. I think I played Allah hoo 1,000 times. I fell in love with his voice. Now at 43 I still search for his voice and simply wonder in amazement at how it transcends culture and time with absolute and captivating beauty.

Syedwala City

AD PTI

Captain Steve Rogers

What a well rounded and cultured individual you are, I'm glad I read this today, may Allah bless you

divesh mahajan

You are so fortunate sister ❤️

HUMAYUN LATIF BUTT

One of the greatest singers of the world, GOD bless him.

HUMAYUN LATIF BUTT

Dear Sister read Quran Pak with English translation, you will explore the humanity and the world, that's all ALLAH HOO.

19 More Replies...

TEKNO KRONIK

I don't understand the words but the music is incredibly brilliant. Amazing.

M Umair Javed

He is praising God, its called a Hamd, praising the one true God

muneeb Ashraf 49

A person with zero haters
Hindu Muslim
Indian Pakistani
No matter what u r
Everyone loves him
Thats a symbol of a great man
Miss u

Kalashi Kashmiri Euro girl

This is so wonderful & beautiful! I love the sounds of the traditional instruments. It's great to see you guys maintaining your cultural traditions. Thank you for sharing & please keep these great uploads coming! With love, from Sweden :-)

More Comments

More Versions