France
OFX Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Refrain
Si maman veut pleurer, mes cris sont ses larmes. Si maman veut fuir, c'est son devoir. Enfant tabou � peau hâlée, mais j'suis quand même l� . Et si maman pleure, c'est qu'elle peut plus me voir. Et si maman fuit, c'est qu'elle est lâche. Enfant tabou � peau hâlée, mais j'suis quand même l� .

[Vicelow]

Elle est contre que je sois membre de sa famille. Contre mes frères et sÅâ urs en nombre si sombre. Est-ce qu'elle se rend compte qu'elle a des gamins � l'abandon? Je refuse son pardon, elle qui ose dire qu'on l'encombre. J'ai trop de dossiers � son encontre, trop de dossiers sur son dos. C'est définitif: je me vide de mes reproches. Elle, qui me vide mes poches, m'empêche d'aller l� où je veux, montrer tout ce que je vaux, tout ce que je vois. C'est elle qui est responsable de tout ce que je vis. L� d'où je viens? Elle me le cache, elle-même qui couche avec ses voisins, tout ça parce qu'elle aime le cash-moneyââ �¦ Malmené depuis toujours, la raison m'a mené � décrocher mes babines de ses sales nénés. Je me plains, même si c'est pas la pire. Je me plains car elle a pris peur de ses propres gosses.

Refrain

[Féniksi]

Elle était pas dotée d'amourââ �¦ Bien qu'adopté, elle m'a avorté, voté contre l'ado terrible qu'elle avait mis de còté. Je risquais de gêner Thimothée et Eric, mes aìnés. Elle disait m'aimerââ �¦ C'était pas féerique, on n'a pas fait rec. Elle m'a plus déferré au Parquet que je ne l'ai fait rire. Elle m'a parqué dans le béton pour me bercer, pour pas que bébé tombe; j'ai voulu percer du fond de ma belle tombeââ �¦ Pas les mêmes gênes, et cependant maman je t'aime et c'est tentant pour toi de pointer le doigt sur nos mésententes. Est-ce que t'entends que tes enfants sentent pas l'amour qui leur est dû? Chantent pas, crachent sur ton éducation, mais qu'en penses-tu? Est-ce mon sang qui, dès ma naissance, pue? Ou le manque de mains tendues qui, dès l'enfance, tue? Je me plains, même si c'est pas la pire. Je me plains même, parce qu'elle a pris peur de ses propres gosses.

[Féniksi - Vicelow]

Enfant tabou � peau hâlée, mes mains sont sales, mon teint salé. Entend mes soufFrances, entend, écoute mes confidences: je vis en toi, tu vois mes larmes et maudis ma naissance.

Consciente de ses crimes qu'on dénonce au cro-ime, elle souhaite qu'on trime. Elle se vexe que certains esprits crament son vice qui pue comme le trome. Son but, c'est garder le tròne. Alertez-l� que c'est le drame: on va l'arrêter l�, prouver qu'on a des gros crânes. Elle a beau nous allaiter, la place qu'elle nous doit n'est pas celle de l'étalage. Je me plains, même si c'est pas la pire. Je me plains car elle a pris peur de ses propres gosses.





Refrain

Overall Meaning

The song "France" by OFX is a powerful piece that expresses the pain and struggles of being a "taboo" child with a mixed heritage, and the neglect and abuse from a mother who cannot cope with the responsibility of raising her children. The chorus repeats the message that if the mother wants to cry, the child's screams will be her tears, and if the mother wants to flee, it is her duty to do so, while the child remains present and strong despite the pain.


Vicelow's verse is a powerful indictment of his mother's neglect, with accusations of keeping his origins hidden and accusing him of being a burden. He experiences a great deal of frustration and anger towards his mother, which he vents through his music. Féniksi's verse delves deeper into the emotional turmoil of a child who has been denied love and a sense of belonging. He grapples with questions of whether his very existence is the cause of his mother's rejection and hatred towards him, despite his deep love for her.


The song "France" is a moving depiction of the complexities of familial relationships, identity, and the lasting effects of neglect and abuse. It is a testament to the resilience of those who have experienced these traumas and have found a way to express themselves through art.


Line by Line Meaning

Si maman veut pleurer, mes cris sont ses larmes.
If mom wants to cry, my screams are her tears.


Si maman veut fuir, c'est son devoir.
If mom wants to run away, it's her duty.


Enfant tabou � peau hâlée, mais j'suis quand même l� .
Taboo child with tanned skin, but I'm still here.


Et si maman pleure, c'est qu'elle peut plus me voir.
And if mom cries, it's because she can't see me anymore.


Et si maman fuit, c'est qu'elle est lâche.
And if mom runs away, it's because she's cowardly.


[Vicelow] Elle est contre que je sois membre de sa famille.
She's against me being a member of her family.


Contre mes frères et sÅâ urs en nombre si sombre.
Against my siblings in such a large number.


Est-ce qu'elle se rend compte qu'elle a des gamins � l'abandon?
Does she realize that she has abandoned children?


Je refuse son pardon, elle qui ose dire qu'on l'encombre.
I refuse her forgiveness, she who dares to say we're a burden.


J'ai trop de dossiers � son encontre, trop de dossiers sur son dos.
I have too many cases against her, too many cases on her back.


C'est définitif: je me vide de mes reproches.
It's definite: I'm letting go of my reproaches.


Elle, qui me vide mes poches, m'empêche d'aller l� où je veux, montrer tout ce que je vaux, tout ce que je vois.
She, who empties my pockets, prevents me from going where I want, showing all that I'm worth, all that I see.


C'est elle qui est responsable de tout ce que je vis.
She's the one responsible for everything I go through.


L� d'où je viens? Elle me le cache, elle-même qui couche avec ses voisins, tout ça parce qu'elle aime le cash-money...
Where I come from? She hides it from me, she herself who sleeps with her neighbors, all because she loves the cash-money...


Malmené depuis toujours, la raison m'a mené � décrocher mes babines de ses sales nénés.
Mistreated forever, reason led me to detach myself from her dirty breasts.


Je me plains, même si c'est pas la pire.
I complain, even though it's not the worst.


Elle a pris peur de ses propres gosses.
She's afraid of her own children.


[Féniksi] Elle était pas dotée d'amour...
She wasn't endowed with love...


Bien qu'adopté, elle m'a avorté, voté contre l'ado terrible qu'elle avait mis de còté.
Although adopted, she aborted me, voted against the terrible teenager she had put aside.


Je risquais de gêner Thimothée et Eric, mes aìnés.
I was at risk of bothering Thimothée and Eric, my older siblings.


Elle disait m'aimer... C'était pas féerique, on n'a pas fait rec.
She said she loved me... It wasn't magical, we didn't work out.


Elle m'a parqué dans le béton pour me bercer, pour pas que bébé tombe; j'ai voulu percer du fond de ma belle tombe...
She parked me in concrete to rock me, so that the baby wouldn't fall; I wanted to break through from the bottom of my beautiful tomb...


Est-ce mon sang qui, dès ma naissance, pue?
Is it my blood that stinks from birth?


Ou le manque de mains tendues qui, dès l'enfance, tue?
Or the lack of helping hands that kills from childhood?


[Féniksi - Vicelow] Enfant tabou � peau hâlée, mes mains sont sales, mon teint salé.
Taboo child with tanned skin, my hands are dirty, my complexion salty.


Entend mes soufFrances, entend, écoute mes confidences: je vis en toi, tu vois mes larmes et maudis ma naissance.
Hear my sufferings, hear, listen to my confidences: I live in you, you see my tears and curse my birth.


Consciente de ses crimes qu'on dénonce au cro-ime, elle souhaite qu'on trime.
Aware of her crimes that we denounce to the crime, she wishes we suffer.


Alertez-l� que c'est le drame: on va l'arrêter l�, prouver qu'on a des gros crânes.
Alert her that it's a drama: we're going to stop her there, prove that we have big brains.


Elle a beau nous allaiter, la place qu'elle nous doit n'est pas celle de l'étalage.
She may breastfeed us, but the place she owes us is not that of display.




Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Djamel Ben Ahmed, Georges Gaston Jeannot, Cedric Jean Belise Copyright: Universal Music Publishing Mgb France

Contributed by Michael J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Paula Philip

Une manière originale et poétique pour parler de cette relation difficile...

XSKYMN

que buen tema hermano

Valentin Marx

can anybody post the music video please. was not bad i remember with the tri colore running down all the time

Tom Maurille

Je suis le premier 😀j’adore super bien fais la mélodie puis les pa 😘👌👌👌👌👌👌

chinchetoarroyo

Como se llama la instrumental

Álvaro Ibarra

Gasssss

More Versions