Belle
ORIGINAL CAST RECORDING Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour
Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer!
Ô laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame!
Ô laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys!
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer!
Ô laisse moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda
The song "Belle" from the Original Cast Recording of "Notre-Dame de Paris" is sung by the character Frollo, who is struggling with his desires for Esmeralda, a young and beautiful girl who he sees as a temptation from the devil. The lyrics in the song express Frollo's obsession with Esmeralda's beauty and sexuality, and his internal battle between his desires and his faith.
The first stanza describes how Frollo sees Esmeralda as a beautiful creature, and when he watches her dance, it feels like the world is falling apart beneath him. The second stanza is a confession of Frollo's lust for Esmeralda, despite his religious beliefs condemning such desires as sinful. He questions if she is a devil in human form, sent to distract him from God. The final stanza repeats the first two, with Frollo contemplating his desires and his struggle to resist them.
The song is a dramatic and intense portrayal of Frollo's inner turmoil, and the conflicting feelings he experiences towards Esmeralda. It highlights how even the most devout and faithful individuals can be consumed by temptation and desire, and how this struggle can lead to inner conflict and turmoil.
Line by Line Meaning
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Her beauty is so unique, it's almost as if the word 'Belle' was created especially for her
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour
When she dances and moves her body, it's like watching a bird extend its wings to take flight
Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Her movements are like those of a bird spreading its wings before taking off into the sky
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
Her beauty captivates me so much that I feel like I'm at the gates of Hell itself
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
I can't help but sneak a peek under her gypsy dress
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Despite my religion, I find myself questioning the purpose of praying to the Virgin Mary when faced with such beauty
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Who could possibly condemn her when they see her beauty?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Anyone who would judge her like that doesn't deserve to live on this earth
Ô Lucifer!
Oh Lucifer, the fallen angel
Ô laisse-moi rien qu'une fois
Please, just let me have this one opportunity
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
To run my fingers through Esmeralda's hair
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Is it possible that the devil himself took over her body?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
To lead me away from God and into the path of temptation
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Who put this carnal desire within me?
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
To prevent me from looking towards heaven
Elle porte en elle le péché originel
She carries the original sin within her
La désirer fait-il de moi un criminel
Does wanting her make me a criminal?
Celle qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
The one they mistook for a common harlot
Semble soudain porter la croix du genre humain
Now seems to bear the weight of all humanity on her shoulders
Ô Notre-Dame!
Oh Notre-Dame, the church of the Virgin Mary
Ô laisse-moi rien qu'une fois
Please, just let me have this one opportunity
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
To enter Esmeralda's garden
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Despite her captivating black eyes
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Could this young lady still be a virgin?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
When her movements show me sights beyond my wildest dreams
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Under her rainbow-colored skirt
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
My sweet one, let me be unfaithful to you
Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
Before leading you to the altar
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
What man could possibly look away from her?
Sous peine d'être changé en statue de sel
They'd be punished and turned into a pillar of salt like in the biblical story of Lot's wife
Ô Fleur-de-Lys!
Oh, Fleur-de-Lys, the beautiful lily flower
Je ne suis pas homme de foi
I am not a man of faith
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
I will go pick the flower of Esmeralda's love
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
I couldn't help but sneak a peek under her gypsy dress
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
I wonder what's the point of praying to Notre-Dame when faced with such beauty
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Who could condemn her in the face of such beauty?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Anyone who would judge her like that doesn't deserve to live on this earth
Ô Lucifer!
Oh Lucifer, the fallen angel
Ô laisse moi rien qu'une fois
Please, just let me have this one opportunity
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
To run my fingers through Esmeralda's hair
Esmeralda
The object of the writer's overwhelming desire
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind