Original Love is a Japanese rock band.
It st… Read Full Bio ↴outline of OL-----------
Original Love is a Japanese rock band.
It started in 1986 as "Red Curtain", a five member band that ended up as an individual (his name is Tajima Takao) also known as OL.
in 1988-1990, Tajima Takao worked not only on OL but also with Pizzicato Five. By the 90's OL was categorized as "Shibuya-kei", influencing many of the artists to follow.
Most representative songs-----------
Tuki no Ura de Aimasyou(1991)
Asahi no Ataru Michi(1994)
Primal(1996)
Mekureta Orange(2001)
(in this song, he joins to Tokyo Ska Paradise Orchestra as a vocal, and viceversa.)
スキャンダル
ORIGINAL LOVE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
相手にされそうになかった
Darling あなたの
好きな良くない噂話が
遠く世界を巡って
それは遂に
本当のことになってきたようだ
今ここで起こる スキャンダル
スキャンダル
あなたの気味の悪い噂
当りだす
Darling このまま
地球は勝手に回り続けても
Darling とにかく
あなたの馬鹿げた話は
遠く世界を巡って
それは遂に
本当のことになってきたようだ
今ここで起こる スキャンダル
群がる人と人のあいだに
スキャンダル
止まらぬ気味の悪い噂
当りだす
街中に渇いた心が集まる
people get ready
愛の礫を投げつける
世界を巡って
それは遂に
本当のことになってきたようだ
今ここで起こる スキャンダル
群がる人と人のあいだに
スキャンダル
あなたの気味の悪い噂
当りだす
The lyrics of "Scandal" by ORIGINAL LOVE describe a situation where the singer is the subject of negative gossip and rumors but still wants to stick by their lover. The song starts with the singer talking about how they were not popular or well-liked by others before they met their lover, but now their partner's unflattering rumors have spread around the world and have become true. The singer is willing to overlook these rumors and remain faithful to their lover, even as the scandal grows and people start to turn against them.
The chorus of the song repeats the word "scandal" and describes how the singer's lover's creepy rumors start to hit the spot and spread more quickly. The bridge of the song marks a change in tone, with some hope and empowerment. The line "people get ready, throw the stones of love" suggests that despite the scandal, the singer is not going to back down and is going to defend their love.
Overall, "Scandal" is a song that explores themes of loyalty, scandal and staying true to one's loved ones in the face of adversity.
Line by Line Meaning
Darling 誰にも 相手にされそうになかった
Darling, it seemed like nobody was interested in you
Darling あなたの 好きな良くない噂話が 遠く世界を巡って それは遂に 本当のことになってきたようだ
Darling, the bad rumors that you liked have spread around the world and seem to have finally become true
今ここで起こる スキャンダル 群がる人と人のあいだに スキャンダル あなたの気味の悪い噂 当りだす
Right here and now, scandal is erupting between people, fueled by your creepy rumors
Darling このまま 地球は勝手に回り続けても Darling とにかく あなたの馬鹿げた話は 遠く世界を巡って それは遂に 本当のことになってきたようだ
Darling, even if the earth keeps spinning on its own, your foolish stories are still spreading around the world and seem to have finally become true
止まらぬ気味の悪い噂 当りだす
The unstoppable creepy rumors keep hitting us
街中に渇いた心が集まる people get ready 愛の礫を投げつける
In the city, dry hearts gather and people get ready to throw stones of love
世界を巡って それは遂に 本当のことになってきたようだ 今ここで起こる スキャンダル 群がる人と人のあいだに スキャンダル あなたの気味の悪い噂 当りだす
As it circles around the world, it seems that it has finally become true. Scandal is happening here and now, between groups of people, fueled by your creepy rumors
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Takao Tajima
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-xq2zu7bs8b
当時22歳だった私はオリラブを周囲に主張しても認められず、アシッドジャズの腐ったヤツくらいの言われ方をして悔しかったけど、今観ても秀逸です。大好きです。
@umakara55
邦楽って(たとえバンド形態であっても)「伴奏」の域を出ないような編曲・演奏が多くて、「これボーカル以外のヤツは誰だっていいんじゃね?」みたいな音楽も少なくない。でもオリジナル・ラブは全パートがちゃんと機能していて見せ場もあるから、聞いていて音が有機的だし何年経っても飽きがこない。
@user-wx4zp7cs8h
2023年になっても聴いてる人〜?🤪
@user-ly1fs6kv6h
田島さんが25歳の時ですね。
今の25歳のミュージシャンがこういう曲かけるかなと思う。25歳とは思えない渋さと色気、大人の曲。やっぱり素敵です❤
@norikotaya2882
中谷香
@TG-pl9gl
村山先生は間違いなく世界一の古文の先生です
@user-co4dm3xn5h
故 宮田繁男氏の生ドラム、アルバムで初めて聴いてビックリした記憶。それに絡むベースと村山氏のギター、木原氏のオルガン、森氏のSAXが素晴らしすぎ。
このライブバージョンもホントかっこよすぎ。モグラネグラでの生ライブだけど、ビデオで手元に残してあります。
@user-ox9xy1of9i
2020でも間違いなくカッコいい演奏
@loki9490
当方2021でもカッコ良い演奏であります
@user-ug6iy6oy1y
天才,,,永遠,,,超時代