Tout seul
O Linea Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pu capable de définir ni le bien ni le mal
Chu fini, chu fini je l'sais trop
La ville est trop immense et ma tête est trop sale
J'arrive d'vant l'docteur y m'dit: Comment ça va la vie?
J'ai pu envie de vivre c'est ça que je lui ai dit
Y'a pu rien qui m'fait rien si tu veux mon avis
Y'a sûrement quelque chose qui est pas normal
Dis-moi si je suis tout seul
Dans mon petit pays au nord de l'Amérique
Y'a des gens qui s'ennuient devant la télévision
En r'gardant les autres en train d'crever d'faim
Ailleurs c'est pire, ailleurs c'est la guerre
Je partage mon angoisse, ma douleur, ma folie
Avec la planète Terre ou avec encore mieux
Encore mieux je l'espère avec tous les humains
La tête entre les deux mains
Dis-moi si je suis tout seul
Circulez! Circulez!
Y'a rien à voir icitte
J'ai pas l'goût d'vous parler, j'm'en vas demain matin
À la maison des fous, c'est pas des hypocrites
C'est vrai quand y parlent c'est là que j'me sens ben
Le vent souffle dans mes cheveux d'la musique de tempête
Mes deux yeux grands ouverts le sommeil est pas là
Cinquante million d'idées qui se bousculent dans ma tête
Montréal c'est de ta faute, je t'aime trop c'est pour ça
Dis-moi si je suis tout seul
Dis-moi si je suis tout seul
The lyrics of O Linea's song Tout seul express the feeling of loneliness and detachment from the world. The singer feels like an animal, unable to define what is good or bad. He considers himself finished, defeated by the enormity of the city and the dirtiness of his mind. He visits a doctor and tells him he no longer desires to live. The singer finds nothing fulfilling in life, and he thinks that there must be something wrong with him.
The song starts with the singer questioning if he is alone, an indication that he is seeking validation of his feelings. He then reflects on how people from his small country in North America waste their time in front of the television, watching other people suffer from hunger. He is aware that other parts of the world experience worse situations, including war. The singer shares his pain, madness, and grief with the earth and hopes that he can connect with every human being, to find solace.
In the third section of the song, the singer figuratively shut off the world, asking everyone to move along. He acknowledges that he isn't alright and intends to leave for a mental institution. He finds solace in the company of people there and feels at home when they talk. The last verse repeats the question from the beginning - "tell me if I'm alone" - which suggests that despite the singer's reflections and experiences, he still feels unsure of himself.
Line by Line Meaning
Attention, attention, chu comme un animal
I am alert and restless like an animal
Pu capable de définir ni le bien ni le mal
I am unable to distinguish between good and bad
Chu fini, chu fini je l'sais trop
I am done, I know it very well
La ville est trop immense et ma tête est trop sale
The city is too big and overwhelming, and I feel dirty in my mind
J'arrive d'vant l'docteur y m'dit: Comment ça va la vie?
I visited the doctor and he asked me how my life is
J'ai pu envie de vivre c'est ça que je lui ai dit
I told him that I don't feel like living anymore
Y'a pu rien qui m'fait rien si tu veux mon avis
There is nothing anymore that brings me pleasure, in my opinion
Y'a sûrement quelque chose qui est pas normal
There is definitely something abnormal going on
Dis-moi si je suis tout seul
Tell me if I am alone
Dans mon petit pays au nord de l'Amérique
In my small country in the north of America
Y'a des gens qui s'ennuient devant la télévision
There are people who are bored watching TV
En r'gardant les autres en train d'crever d'faim
Watching others die of hunger
Ailleurs c'est pire, ailleurs c'est la guerre
It's worse elsewhere, there is war
Je partage mon angoisse, ma douleur, ma folie
I share my anxiety, my pain, my madness
Avec la planète Terre ou avec encore mieux
With planet Earth or even better
Encore mieux je l'espère avec tous les humains
I hope even better, with all humans
La tête entre les deux mains
Head in my hands
Circulez! Circulez!
Move along! Move along!
Y'a rien à voir icitte
There's nothing to see here
J'ai pas l'goût d'vous parler, j'm'en vas demain matin
I don't feel like talking to you, I'm leaving tomorrow morning
À la maison des fous, c'est pas des hypocrites
At the crazy house, people are not fake
C'est vrai quand y parlent c'est là que j'me sens ben
It's true that when they talk, I feel good
Le vent souffle dans mes cheveux d'la musique de tempête
The wind blows in my hair, like storm music
Mes deux yeux grands ouverts le sommeil est pas là
My two eyes wide open, sleep is not coming
Cinquante million d'idées qui se bousculent dans ma tête
Fifty million ideas swirling in my head
Montréal c'est de ta faute, je t'aime trop c'est pour ça
Montreal, it's your fault, I love you too much, that's why
Dis-moi si je suis tout seul
Tell me if I am alone
Contributed by Arianna V. Suggest a correction in the comments below.