Borga i Ur
Odd Nordstoga Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

To elver renn gjennom landet you're, møtest der, og høgt fra ein mur Ser do opptog med faner og vimplar i vind; der elvene møtest skrid opptoget inn.

Eit bord med safirpynta beger av gull, hyller med kunnskap, rull på rull. Salar med strengespel , song og lått, ringdans med fløyter og harpeslått.

Så snør det i landet: gløymselsnø. Borte blir borga og gløymde dei brød. Som metta dei fem tusen munnar frå korg: Andlet ber blindt på ei tusenårssorg.

Og ingen kan minnast dei linne drag i dronningas andlet den fagre dag Då landet her kvilte i heilag fred og alle hadde kjærleik å elske med.
Ei dør slår opp i den stille kveld, gjennom opningen anar do skinet av eld Og stemmer som vinden ber fram der do trør: Dette er noko do kjenner fra før.

Ei hand spelar terning i fakkelskin, ein fot trør i dans under ljost, mjukt lin; Dei er her, dine bortgløymde systrer og brør: Detter er noko do kjenner frå før.

Gløym slitet for glede og frykta for sorg; det er her, alt do treng, Det er brød i ei korg frå eit løyndomsfullt bord i så fast ei borg.





Sjå her er dagen som renn. Sjå, her stig sola for deg Sjå, her er korga med brød for alle, i borga i landet Ur.

Overall Meaning

The first verse of the song talks about how two rivers meet and flow together, and from a high wall, one can observe a parade with banners and flags. As the two rivers converge, the procession joins and passes by. The second verse describes a table with decorated goblets made of gold, shelves filled with knowledge, and music rooms with stringed instruments, songs, and dance. It paints a picture of a vibrant and thriving society with a rich cultural heritage.


The third verse describes a snowfall of forgetfulness that covers the country, and the city is gone, and the loaves of bread are forgotten. People with faces filled with a thousand-year grief and blindness beg for food. In the fourth verse, the memory of the queen's beauty and love in the country's peaceful days is lost. The last two verses talk about a door opening on a quiet evening, and one sees the light of the fire and hears the wind carrying familiar voices. The forgotten siblings and sisters are here, and they invite you to forget the toil of joy and the fear of pain. They offer bread from a secretive table in a solid fortress.


Overall, the song describes a once-bustling society now forgetful and lost, surviving its fall through the remnants of its rich cultural heritage. It speaks of the comfort that can be found in familiarity and the sadness felt in the loss of love and peace.


Line by Line Meaning

To elver renn gjennom landet you're, møtest der, og høgt fra ein mur Ser do opptog med faner og vimplar i vind; der elvene møtest skrid opptoget inn.
Two rivers flow through your land and meet there, with a parade and flags waving high from a wall. As the rivers meet, the parade enters.


Eit bord med safirpynta beger av gull, hyller med kunnskap, rull på rull. Salar med strengespel , song og lått, ringdans med fløyter og harpeslått.
A table adorned with sapphire cups made of gold, shelves filled with knowledge and scrolls upon scrolls. Rooms filled with string instruments and singing, ring dancing with flutes and harp playing.


Så snør det i landet: gløymselsnø. Borte blir borga og gløymde dei brød. Som metta dei fem tusen munnar frå korg: andlet ber blindt på ei tusenårssorg.
Snow falls in the land, a forgetfulness snow. The castle disappears and the forgotten bread too. As if feeding the mouths of five thousand from a basket, the faces bear blindly a thousand-year-old sorrow.


Og ingen kan minnast dei linne drag i dronningas andlet den fagre dag Då landet her kvilte i heilag fred og alle hadde kjærleik å elske med.
No one remembers the gentle features of the queen on the fair day when the land rested in holy peace and everyone had love to give.


Ei dør slår opp i den stille kveld, gjennom opningen anar do skinet av eld Og stemmer som vinden ber fram der do trør: Dette er noko do kjenner fra før.
A door opens on a quiet evening, through the opening you see the shine of fire and you hear voices carried by the wind wherever you step: This is something you know from before.


Ei hand spelar terning i fakkelskin, ein fot trør i dans under ljost, mjukt lin; Dei er her, dine bortgløymde systrer og brør: Detter er noko do kjenner frå før.
A hand plays dice amidst torchlight, a foot dances gracefully on bright, soft linen. Your forgotten sisters and brothers are here: this is something you know from before.


Gløym slitet for glede og frykta for sorg; det er her, alt do treng, Det er brød i ei korg frå eit løyndomsfullt bord i så fast ei borg.
Forget the struggle for joy and fear of sorrow; everything you need is here. There is bread in a basket from a secretive table in such a strong castle.


Sjå her er dagen som renn. Sjå, her stig sola for deg Sjå, her er korga med brød for alle, i borga i landet Ur.
Look, here comes the day that rises. Look, the sun rises for you. Look, here is the basket of bread for all in the castle of Ur.




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

MrStensnask

På min gamle højskole i Danmark var der en af mine venner fra Norge, der plejede at spille denne sang, når vi sad rundt om bålet om natten i kulden. Der var noget meget...magisk og dragende over sangen og mens han spillede, var der ingen, der frøs. Det vil jeg aldrig glemme.

MrStensnask

I keep coming back to this song. These are some of the most beautiful words I have ever read:


"Sjå her, her er dagen som renn
Sjå her, her stig sola for deg
Sjå her er ei korg med brød for alle
I borga i landet Ur"

Ágnes Balázsfalvi

I think, this is the most beautiful song I have ever heard in my life. I learn Norwegian language lately, and it isn't easy, but so beautiful.... When I have a hard time, I usually listen to this song, and it gives me a lot of strength. Tusen takk. <3 ^_^ <3

Yağmur Ekebil

Thank you so much for translation... a song beyond perfect, a musician beyond words

Michael Miner

Beautiful and soulful song. Thanks for sharing.

vivianmari

great translation, and such a lovely song

Marja-Lena

Underbart!! Mange Takk for denne

Kjell Randeberg

trodde vi nordmenn bare kunne black metal, men dette gjør meg enda mer stolt av å være nordmann. fantastisk sang!

Jette Nielsen

Det lyder som et fantastisk minde. Hørte selv ssangen første gang, da jeg selv var på højskole i Norge for 5 år siden - blev forelsket i den med det samme. :) Den er en perfekt sammensætning af melodi og tekst!

Oscar espinoza quezada

me gusta mucho esta canción, I like too much this song (from Chile, Teacher Oscar Espinoza)

More Comments

More Versions