À la porte du bonheur
Offenbach Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Partir un matin
À la porte du bonheur
Beau comme un chérubin
Je veux être ton détonnateur
Faire sautrer toutes les frontières
Pour avoir la saint’ paix
Et ramasser toutes nos misères
Se grandir dans l’univers
S’organiser de notre mieux
Attiser le feu
Revenir de loin
Pour être à la même heure
Manger au festin
À tabl’ du bonhomme sept heures
S’amuser sur notre boule ronde
Jouer au polo à l’appolo
Jusqu’au septième ciel et puis plus haut
Recouvrir l’enveloppe de notre coeur
Des ailes de notre liberté
Et pouvoir rêver
En préparant le paradis
Celui qu’on nous a volé
Au nom d’une moralité
Inviter nos frères humains
À soutenir nos lendemains
D’une prière d’amour
Partir un matin
À la porte du bonheur




Beau comme un chérubin
Je veux être ton détonnateur

Overall Meaning

The lyrics to Offenbach's song À la porte du bonheur speak of wanting to depart one morning and head towards the door of happiness. The singer describes himself as beautiful as a cherub and yearns to be the trigger of his partner's happiness. They want to break down all the barriers in their way and find peace while collecting all their miseries. The song also emphasizes the importance of personal growth and organization while having fun and enjoying life.


The lyrics also discuss overcoming moral oppression and reclaiming the paradise that was stolen from them. The singer wishes to invite their fellow humans to support each other and pray for love to strengthen their futures. Through this journey towards happiness, they hope to pave the way for a liberated life filled with dreams and hope.


The song emphasizes the importance of finding peace amidst chaos and believing in oneself. The journey towards happiness is not always easy, but one must be determined to organize their life and ignite the fire within themselves to overcome their struggles. The song also highlights the importance of spreading love and support to our fellow humans.


Line by Line Meaning

Partir un matin
To leave one morning


À la porte du bonheur
At the door of happiness


Beau comme un chérubin
Beautiful like a cherub


Je veux être ton détonnateur
I want to be your detonator


Faire sauter toutes les frontières
To blow up all the borders


Pour avoir la sainte paix
To have holy peace


Et ramasser toutes nos misères
And gather all our miseries


Se grandir dans l'univers
To grow in the universe


S'organiser de notre mieux
To organize ourselves to the best of our ability


Attiser le feu
To stoke the fire


Revenir de loin
To come back from far away


Pour être à la même heure
To be at the same time


Manger au festin
To eat at the feast


À tabl' du bonhomme sept heures
At the table of the good man at seven o'clock


S'amuser sur notre boule ronde
To have fun on our round ball


Jouer au polo à l'appolo
To play polo at the Apollo


Jusqu'au septième ciel et puis plus haut
Up to the seventh heaven and then higher


Recouvrir l'enveloppe de notre coeur
To cover the envelope of our heart


Des ailes de notre liberté
With the wings of our freedom


Et pouvoir rêver
And be able to dream


En préparant le paradis
While preparing paradise


Celui qu'on nous a volé
The one that was stolen from us


Au nom d'une moralité
In the name of morality


Inviter nos frères humains
To invite our fellow human beings


À soutenir nos lendemains
To support our tomorrows


D'une prière d'amour
With a prayer of love


Partir un matin
To leave one morning


À la porte du bonheur
At the door of happiness


Beau comme un chérubin
Beautiful like a cherub


Je veux être ton détonnateur
I want to be your detonator




Contributed by Nicholas I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

roger st-laurent

Que de beaux souvenirs de Cégep!!....

More Versions