Saredo Hibiha
Official HIGE DANdism Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

昨日から続く両足の痛みを笑ってられるのは
壊れて元通りになることを知ってるから
欠かさず持っていた小さなガラスを割ってしまっても
不機嫌になりながら代わりを頼めばいいだけなんだ

これから先失うものばかり増えて行くんだろう
体の軋んだその音さえ愛していけたら
されど日々は今日も僕をまたひとつ疲れさせて
生きてく意味 愛の形 少しずつ壊していく

心が食べきれずに残した不安はいつの間にか
膨れて希望も何もかも飲み込んでしまってた ah

これから先悲しい事ばかり増えていくとしても
感情のネジは錆び付いてて涙も流れない

だけど僕はまだ少しだけ時計に抗って生きてる





されど日々は今日も僕を またひとつ疲れさせて
生きてく意味 愛の形 少しずつ壊していく

Overall Meaning

The lyrics to Official HIGE DANdism's song "Saredo Hibiha" convey a message of persevering through pain and hardship with the knowledge that things will eventually get better. The opening lines speak of the ability to laugh at the pain in one's feet because the person knows they will eventually heal. Even if the person's belongings, represented by the small glass they carry with them, are shattered, they can easily replace them and move on.


The song continues with the realization that in life, we will inevitably lose things, but even the creaking of our bodies can be loved if we learn to accept them as they are. The chorus speaks of how each day, the singer becomes more tired, and slowly but surely, love is being chipped away. The lines about anxiety growing and swallowing up hope and everything else illustrate how negative thoughts can grow and take over if not dealt with properly.


The bridge of the song conveys a more pessimistic outlook, acknowledging that sadness will continue to pile on, even if tears refuse to flow. Despite this, the singer remains defiant, a clock ticking away, holding on for just a bit longer.


The song as a whole is a moving reminder that life can often be challenging, but with the right mindset, we can weather any storm.


Line by Line Meaning

昨日から続く両足の痛みを笑ってられるのは
The reason I can laugh through the pain in both my legs that's been there since yesterday is because I know that it'll eventually heal and become better.


壊れて元通りになることを知ってるから
I know that things that are broken can be fixed and returned to their original state.


欠かさず持っていた小さなガラスを割ってしまっても
Even if I accidentally break the small glass that I always carry with me, it's okay because I can always ask for a replacement even if I'm unhappy about it.


不機嫌になりながら代わりを頼めばいいだけなんだ
I just have to ask for a replacement while being grumpy or unhappy with the situation.


これから先失うものばかり増えて行くんだろう
From now on, I will continue to lose things or people in my life as time goes by.


体の軋んだその音さえ愛していけたら
If only I could learn to love even the creaking sound my body makes.


されど日々は今日も僕をまたひとつ疲れさせて
Yet, today and every day, the weariness of life continues to weigh on me.


生きてく意味 愛の形 少しずつ壊していく
But as I continue to live, I realize that the meaning of life and the idea of love are slowly breaking apart.


心が食べきれずに残した不安はいつの間にか
Without realizing it, the worries and anxieties that my heart couldn't digest,


膨れて希望も何もかも飲み込んでしまってた ah
Have expanded within me, swallowing up even hope and everything else, ah.


これから先悲しい事ばかり増えていくとしても
Even if only sadness awaits me in the future,


感情のネジは錆び付いてて涙も流れない
My emotional gears may have rusted to the point where I can no longer cry.


だけど僕はまだ少しだけ時計に抗って生きてる
But I'm still fighting against the clock, living and pushing on just a little bit longer.


されど日々は今日も僕を またひとつ疲れさせて
Yet, today and every day, the weariness of life continues to weigh on me.


生きてく意味 愛の形 少しずつ壊していく
But as I continue to live, I realize that the meaning of life and the idea of love are slowly breaking apart.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Satoshi Fujiwara

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions