Otoolege
Ofori Amponsah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ei, mepɛ no o nti, nanso ɔfa me sɛ otoolɛgɛ (otoolɛgɛ)
Ɛnam me dɔ nti, ɔfa me sɛ otoolɛgɛ bi (otoolɛgɛ bi)
Ntoma a matɔ afira no, ahh
Nkutia, matɔ ama no, aah
Deɛn na menyɛ mma no, aah
Adeɛ a, menim ne sɛ
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ o, oh
Ɔdɔ ma nipa gyimi o, oh
Hmm, ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
Ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
Obi se, Phancity, ɔdeakyerekyere me
Hey Phancity, ɔdeawentene me
Hmm Phancity, ɔdeakyerekyere me
Hey Phancity, ɔdeawentene me
Wasɛe m'adwene, ɔdeakyante me
Ao, ɔdɔ yɛwu, ɔdeakyerekyere me
Wasɛe m'adwene, ɔdeakyerekyere me
Ao, ɔdɔ yɛwu, ɔdeawentene me
Adeɛ a, ɔpɛ, meyɛ, nanso hwee nyɛ ɔdɔ fɛ a (that's really true)
Adeɛ a, ɔpɛ, meyɛ, nanso hwee nyɛ ɔdɔ fɛ a (let me you tell you that)
Me dɔ afuo so correct, nanso ɛnsɔ ɔdɔ ani o (I really wanna tell you girl)
Anaa, menyɛ w'akoma a
Me dɔ e, menyɛ w'akoma a
Ɛnyene me
Ɔdɔ, mpɛ me a, ɛnyene me
Ɛnyene me
Ɔdɔ, mpɛ me a, ɛnyene me
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ
Ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne fɛ
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ
Ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne fɛ
Ɔdɔ ama nipa gyimi (Let me tell you that)
Barosky
Oh, my commanding wife
Why you wanna come destroy my life
Oh, my commanding wife
Why you wanna come destroy my life
Everyday is fighting and fussing
Everyday is fussing and fighting
Everyday is fighting and fussing
Everyday is fussing and fighting
Them me I want (Fly away)
Them me I want (Run away)
Them me I want (Fly away)
Them me I want (Eh)
Oh, my commanding wife (Fly away)
Why you wanna come destroy my life (Run away)
Oh, my commanding wife (Fly away)
Why you wanna come destroy my life (Run away)
Barosky talking
Ofori Amponsah
Ei, mepɛ no o nti, nanso ɔfa me sɛ otoolɛgɛ (otoolɛgɛ)
Ɛnam me dɔ nti, ɔfa me sɛ otoolɛgɛ bi (otoolɛgɛ bi)
Ntoma a matɔ afira no, ahh
Nkutia, matɔ ama no, aah
Deɛn na menyɛ mma no, aah
Adeɛ a, menim ne sɛ
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ o, oh Adeɛ a, woate ne sɛ
Ɔdɔ ma nipa gyimi o, oh
Hmm, ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
Ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
K.K. Fosu
Mafrɛ no, ɔdɔ nfa
Ɔdɔ yɛwu anfa antie me
Hmm, baby don't try
Never let me go crazy
It's my life, honey, don't drive me crazy
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ
Ɛnyɛ ne fɛ, ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne fɛ
Sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ
Ɛnyɛ ne fɛ, ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne fɛ
Mafrɛ no ahomatorofoɔ yi so, nanso ɔdɔ yɛwu nfa e
Mafrɛ no ahoma yi so, ɔdɔ yɛwu nfa e
Anaa, anaa, wo ne boy bi hyehyɛ hɔ nono
Anaa, anaa, wo ne boy bi hyehyɛ hɔ
Akokɔ sa kyerɛ akoroma a, ɛnyɛ ne fɛ
Ɛnyɛ ne fɛ
Akokɔ sa kyerɛ akoroma a, ɛnyɛ ne fɛ
Ɛnyɛ ne fɛ
Ɔdɔ yɛwu sa kyerɛ, aha, aha
Aha, sa kyerɛ oho
Kofi Nti
Sɛ ɔdɔ sa a, na ato adapaa o
Adapatwa nkwa
Sɛ ɔdɔ sa a, na ato adapaa o
Adapatwa nkwa yi
Ofori Amponsah
Ei, mepɛ no o nti, nanso ɔfa me sɛ otoolɛgɛ (otoolɛgɛ)
Ɛnam me dɔ nti, ɔfa me sɛ otoolɛgɛ bi (otoolɛgɛ bi)
Ntoma a matɔ afira no, ahh
Nkutia, matɔ ama no, aah
Deɛn na menyɛ mma no, aah
Adeɛ a, menim ne sɛ
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ o, oh
Adeɛ a, woate ne sɛ
Ɔdɔ ma nipa gyimi o, oh
Hmm, ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
Ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
Obi se, Phancity, ɔdeakyerekyere me
Hey Phancity, ɔdeawentene me
Hmm Phancity, ɔdeakyerekyere me
Hey Phancity, ɔdeawentene me
Wasɛe m'adwene, ɔdeakyante me
Ao, ɔdɔ yɛwu, ɔdeakyerekyere me
Wasɛe m'adwene, ɔdeakyerekyere me
Ao, ɔdɔ yɛwu, ɔdeawentene me (Let me tell you that)
Ɔdeakyerekyere me, ɔdeawentene me (I really wanna tell you girl)
Ɔdeakyante me, ɔdeakyerekyere me
Ɔdeakyerekyere me, ɔdeawentene me (I really wanna tell you girl)
The song "Otoolege" by Ofori Amponsah is a Ghanaian highlife love song that tells the story of a man who is deeply in love with a woman who is playing hard to get. He addresses the woman as "Otoolege" which translates to "unguarded" in the Akan language, suggesting that she is not being honest about her feelings towards him.
The lyrics explore the theme of unrequited love, as the man expresses his frustration at the woman's unwillingness to reciprocate his emotions. He sings about how he is willing to go to great lengths to win her over, but she continues to play games with his heart. The chorus of the song repeats the phrase "ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira" which means "love is not easy, my baby, your love is not easy".
The song's verses are sung by Ofori Amponsah, with additional verses from Barosky, K.K. Fosu, and Kofi Nti. The track features traditional highlife instrumentation, including the use of the guitar and percussion instruments like the fante and the fontomfrom.
Line by Line Meaning
Ei, mepɛ no o nti, nanso ɔfa me sɛ otoolɛgɛ (otoolɛgɛ)
I knew it was wrong, but I still acted like a foolish person
Ɛnam me dɔ nti, ɔfa me sɛ otoolɛgɛ bi (otoolɛgɛ bi)
I loved her, but she still treated me like a fool
Ntoma a matɔ afira no, ahh
The cloth that was not woven properly
Nkutia, matɔ ama no, aah
The tailor did not sew it properly
Deɛn na menyɛ mma no, aah
What have I done to her?
Adeɛ a, menim ne sɛ
I realize that
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ o, oh
The hen speaks to the birds as if they are all the same, but they are not
Adeɛ a, woate ne sɛ
You understand that
Ɔdɔ ma nipa gyimi o, oh
Love makes people foolish
Hmm, ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
Hmm, love is difficult, baby, your love is difficult
Ɔdɔ ntira, baby, wo dɔ ntira
Love is difficult, baby, your love is difficult
Obi se, Phancity, ɔdeakyerekyere me
Someone said, Phancity, advised me
Hey Phancity, ɔdeawentene me
Hey Phancity, you have deceived me
Hmm Phancity, ɔdeakyerekyere me
Hmm Phancity, has advised me
Wasɛe m'adwene, ɔdeakyante me
He has changed my mind, he has misled me
Ao, ɔdɔ yɛwu, ɔdeakyerekyere me
Ao, love has advised me
Wasɛe m'adwene, ɔdeakyerekyere me
He has changed my mind, he has advised me
Ao, ɔdɔ yɛwu, ɔdeawentene me
Ao, love has deceived me
Adeɛ a, ɔpɛ, meyɛ, nanso hwee nyɛ ɔdɔ fɛ a (that's really true)
That's really true, I want it, I'm like that, but when it comes to love, it's different
Adeɛ a, ɔpɛ, meyɛ, nanso hwee nyɛ ɔdɔ fɛ a (let me you tell you that)
Let me tell you that, I want it, I'm like that, but when it comes to love, it's different
Me dɔ afuo so correct, nanso ɛnsɔ ɔdɔ ani o (I really wanna tell you girl)
My love is true, but unfortunately, love is not enough
Anaa, menyɛ w'akoma a
Or is it because of your heart?
Me dɔ e, menyɛ w'akoma a
I love you, is it because of your heart?
Ɛnyene me
Believe me
Ɔdɔ, mpɛ me a, ɛnyene me
Love, trust me
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ
The hen speaks to the birds as if they are all the same, but they are not
Ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne fɛ
It's not the same, it's not the same, it's not the same at all
Ɔdɔ ama nipa gyimi (Let me tell you that)
Love makes people foolish (let me tell you that)
Barosky
Barosky
Oh, my commanding wife
Oh, my controlling wife
Why you wanna come destroy my life
Why do you want to ruin my life?
Everyday is fighting and fussing
Every day there is conflict and arguing
Everyday is fussing and fighting
Every day there is arguing and conflict
Them me I want (Fly away)
I want to leave (fly away)
Them me I want (Run away)
I want to leave (run away)
Them me I want (Eh)
I want to leave (eh)
Oh, my commanding wife (Fly away)
Oh, my controlling wife (fly away)
Why you wanna come destroy my life (Run away)
Why do you want to ruin my life? (run away)
Barosky talking
Barosky talking
Akokɔ sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ o, oh Adeɛ a, woate ne sɛ
The hen speaks to the birds as if they are all the same, but they are not. You understand that
K.K. Fosu
K.K. Fosu
Mafrɛ no, ɔdɔ nfa
I begged her, but she still left
Ɔdɔ yɛwu anfa antie me
Love left me with an empty heart
Hmm, baby don't try
Hmm, baby don't try
Never let me go crazy
Don't make me go crazy
It's my life, honey, don't drive me crazy
It's my life, honey, don't make me crazy
Ɛnyɛ ne fɛ, ɛnyɛ ne, ɛnyɛ ne fɛ
It's not the same, it's not the same, it's not the same at all
Sa kyerɛ akorɔma a, ɛnyɛ ne fɛ
The hen speaks to the birds as if they are all the same, but they are not
Mafrɛ no ahomatorofoɔ yi so, nanso ɔdɔ yɛwu nfa e
I begged her in front of these busybodies, but love still left me
Mafrɛ no ahoma yi so, ɔdɔ yɛwu nfa e
I begged her with these words, but love still left me
Anaa, anaa, wo ne boy bi hyehyɛ hɔ nono
Is it true that you have another boy here?
Anaa, anaa, wo ne boy bi hyehyɛ hɔ
Is it true that you have another boy here?
Aha, sa kyerɛ oho
Yes, that's what I said
Contributed by Hudson W. Suggest a correction in the comments below.
gmunii
best ghanian highlife song
@ladyflo8710
Who is there in 2023? I love Ghana and it's an additional Ivorian 🇨🇮akan ( descended from queen abla Pokou)🇬🇭
@julianaansah6367
We love you Ivory Coast our blood brothers and sisters ❤️🩸
@ladyflo8710
@@julianaansah6367 ❤️
@josepharthur8057
I'm here 2023 😊
@josepharthur8057
If you are still here listening to thus music nd you are single, let's link up and give it a try 😊😊😊
@user-bw9vz3vh9m
Yes🎉
@GodsownBisong-rg5fx
Who's here in 2024? This song reminds me of my late parents, brings back memories
@maryamnomaw5394
It’s 2023 and I’m still in love with this song it’s from my era. Great artist with great music.
@meeky2596
mary?