After relocating to Paris, Oldelaf joined the band Les Petits Humains ('The Little Humans') in 1997. They played several live concert and recorded two albums that were not available commercially but appeared on the band's website. In June 2003, the band folded.
Between 2000 and 2010, Oldelaf formed the band Oldelaf et Monsieur D together with comedian Frédéric Draps. In March 2003, Oldelaf joined Les Fatals Picards as guitarist for the album 'Picardia Independenza'.
In 2010, Oldelaf surrounded himself with four musicians and started his proper solo career. New songs and some old mingled in a colorful live set. Oldelaf and his musicians tour all over France and also participate in festivals in Belgium and France. The debut album 'Le Monde Est Beau' ('The World Is Beautiful') is released in 2010.
In 2013, Oldelaf records a new album 'Dimanche', released in January 2014. To finance this album, he uses crowdfunding like he did before for his music videos. A tour of more than 100 dates accompanies the release of 'Dimanche' and reaches its apotheosis during a concert at the Zenith in Paris on 29 November 2014, which is recorded and made available on DVD in April 2016.
Also, in 2014 performs a cover version of Babooshka with a heavy French accent as part of a series of 'Les Reprises d’Oldelaf', which appears on YouTube.
Courseulles-sur-mer
Oldelaf Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nous marchions pieds nus le long de la mer
Il pleuvait quelques cordes, il faisait froid
Mais louer en novembre, c'était moins cher
Dans le soleil couchant, c'qu'on était bien !
Non, c'est vrai qu'il faisait un temps pourri
Cette saison rappelait l'hiver indien
{Refrain:}
Et sur cette plage de Courseulles-sur Mer
Je crois que je ne me rappelle pas
Pourquoi tu paraissais un brin amère
Alors que j'étais si bien avec toi
Et puis à un moment, qu'est-ce qui t'a pris ?
Tu m'as dit : "Regarde, je sais faire la roue"
Tu t'es mise à tourner, j'ai rien compris
Puis tu t'es mise à hurler tout à coup
Tu avais marché sur un coquillage
Qui t'avait tranché toute la plante du pied
J'ai mis à profit mon brevet de sauv'tage
J'ai tout désinfecté à l'eau salée
{au Refrain}
Je t'ai emmenée à califourchon
Puis on a attendu à l'hôpital
Surtout un dimanche soir en hors saison
En plus à Courseulles y a pas d'hôpital
Je t'ai installée dans l'Opel Astra
On est allé au CHU de Caen
Pour te faire rire je conduisais d'un doigt
Pas longtemps car il y a eu l'accident
Boum
{au Refrain, x2}
The lyrics of Oldelaf's song "Courseulles-Sur-Mer" tell a story of a couple walking along the beach in the Normandy region of France. Despite the cold and rainy weather, they enjoy their time together until the woman accidentally steps on a seashell and cuts her foot. The man tends to her wound and takes her to the hospital, but they face a challenge when they realize that there is no hospital in Courseulles-sur-Mer. The stress of the situation leads to a car accident, but despite it all, they still look back on the experience fondly.
The song's first verse sets the scene for the couple's walk along the beach, highlighting the chilly November weather and the fact that they chose to travel during the off-season when it was cheaper. The second verse introduces the conflict of the song, the woman injuring herself, and the man rushing to her aid. The chorus reflects on the experience with a slightly bittersweet tone, as the man remembers the moment with fondness but also recalls the woman's unusual behavior after the injury. The final verse brings resolution to the story, with the man taking the woman to the hospital and finding humor in the situation even as they face a dangerous accident.
Line by Line Meaning
On se baladait juste toi et moi
We were just taking a walk, just the two of us
Nous marchions pieds nus le long de la mer
We were walking barefoot along the sea
Il pleuvait quelques cordes, il faisait froid
It was raining pretty hard and it was cold
Mais louer en novembre, c'était moins cher
But renting in November was cheaper
Dans le soleil couchant, c'qu'on était bien !
We were feeling really good in the setting sun!
Non, c'est vrai qu'il faisait un temps pourri
It's true that the weather was bad
Cette saison rappelait l'hiver indien
This season reminded us of the Indian summer
Une saison qu'on n'rencontre qu'en Normandie
A season that you only encounter in Normandy
Et sur cette plage de Courseulles-sur Mer
And on this beach in Courseulles-sur-Mer
Je crois que je ne me rappelle pas
I don't think I remember
Pourquoi tu paraissais un brin amère
Why you seemed a little bitter
Alors que j'étais si bien avec toi
While I was feeling so good with you
Et puis à un moment, qu'est-ce qui t'a pris ?
And then at some point, what happened with you?
Tu m'as dit : "Regarde, je sais faire la roue"
You said to me: "Look, I can do a cartwheel"
Tu t'es mise à tourner, j'ai rien compris
You started spinning, I didn't understand
Puis tu t'es mise à hurler tout à coup
Then you suddenly started screaming
Tu avais marché sur un coquillage
You had stepped on a seashell
Qui t'avait tranché toute la plante du pied
That had sliced the sole of your foot
J'ai mis à profit mon brevet de sauv'tage
I put my lifeguard certification to good use
J'ai tout désinfecté à l'eau salée
And disinfected everything with saltwater
Je t'ai emmenée à califourchon
I took you piggyback
Puis on a attendu à l'hôpital
Then we waited at the hospital
Surtout un dimanche soir en hors saison
Especially on a Sunday evening during the off-season
En plus à Courseulles y a pas d'hôpital
And on top of that, there's no hospital in Courseulles
Je t'ai installée dans l'Opel Astra
I put you into the Opel Astra
On est allé au CHU de Caen
And we went to the university hospital in Caen
Pour te faire rire je conduisais d'un doigt
To make you laugh, I drove with one finger
Pas longtemps car il y a eu l'accident
But not for long because there was an accident
Boum
Boom
Contributed by Brody C. Suggest a correction in the comments below.