Tañón is the youngest of four children born to José Tañón and Carmen Gloria Ortíz. Much of her life, her middle-class family lived in Levittown, Puerto Rico. Her childhood and teenage years were just like that of any other average child; the only difference was that Tañón wanted to be a singer.
Tañón's singing career started when she joined a group called Las Nenas de Ringo y Jossie (Ringo and Jossie's Girls) in the 1980s. A short time later a very popular group in Puerto Rico called Chantelle noticed her mezzo soprano voice and recruited her. They saw in her what they needed for their merengue style of music. When Tañón was a member of Chantelle, they scored their biggest hit, Aunque Tú no Quieras (Even If You Don't Want It), which was popular in Latin America.
In 1992, Tañón signed a contract with the WEA Latina record label to record a solo album. Her first recorded album was titled, Sola (Alone). Among the songs in the album were, Me Cambio por Ella (He Traded Me For Her), and Quiero estar Contigo (I Want To Be With You).
In 1993, she recorded her second album for WEA Latina, Mujer de Fuego (Woman of Fire). Tañón also debuted as a composer with the song, Presencié tu Amor (I Witnessed Your Love).
In 1994, Tañón earned her first double platinum record and in 1995, she earned three more platinum records with her album, Siente el Amor (Feel the Love). This album also included another of her compositions, Unicornio (Unicorn), which was written to the rhythm of Salsa and also included the unforgettable Merengue song, Es Mentiroso (He's a Liar). Tañón had gained fame and recognition throughout Latin America.
Tañón recorded a Tex-Mex CD with Mexican singer Marco Antonio Solís called Nuevos Senderos. She was now being heard internationally, and with that recording she became the first Puerto Rican musician to be certified by the RIAA to sell over half a million records. The album lead single, the ballad, Basta Ya topped the U.S. Billboard Top Latin Tracks for several weeks, and became Tañón first #1.
In 1997, Tañón debuted as an actress in the Puerto Rican version of the popular production of "Jesus Christ Superstar", produced by Rafo Muñiz. She played the part of Mary Magdalene. This version had a tropical feel to it and included some of Tañón's songs.
In 1998, Tañón married Juan González a Puerto Rican major league baseball star. In 1999, after many scandals, the marriage ended in divorce. The couple had a daughter, Gabriella Marie.
In 2000, Tañón, who was now known as the "Woman in Fire" by her fans, recorded her first concert, titled, Olga Viva...Viva Olga in the House of Blues in Orlando, Florida. This production was named by the National Foundation of Popular Culture as one the top 20 productions of the year. The record went platinum and Tañón earned her first Grammy Award.
On August 2000, Tañón sold out 12 shows in the Antonio Paoli Hall at the Luis A. Ferre Center of the Fine Arts in San Juan. Later that same month, she debuted in the Bass Performance Hall in Fort Worth, Texas. Her performances received rave reviews in the Fort Worth Star Telegram and the Dallas Morning News.
At the end of 2000, Tañón presented her musical spectacular at the Anayansi Theater in Panama, and toured the southeastern United States with Mexican singer Alejandro Fernandez.
In 2001, Tañón recorded a CD titled, Yo Por Ti (Me for You), which won both American and Latin Grammys. The first single, Como Olvidar, topped the U.S. Billboard Top Latin Tracks. The CD became a best-seller in Puerto Rico, Latin America, and among the Hispanic population in the United States.
In 2002, Tañón toured many countries, including Venezuela, Panama and the United States. That year she became the first merengue artist to successfully score a chart topper in the Middle East when her partnership with Egyptian music singer Hakim yielded the highly successful Arabian hit, Ah Ya Albi. In 2003, Tañón toured Europe and made a total of ten recordings for WEA Latina. In 2003 she released Sobrevivir and won her fourth Grammy. She also married music producer Billy Denizard, with whom she had two sons, Indiana Noa and Ian Nahir.
As part of a international tour called, "Evolution Tour 2008", Tañón traveled to Italy where she would make a presentation at the Festival Latinoamericano on July 5, 2008.
In 2005, Olga Tañón made public that her daughter Gabriela is one of only 50 people in the world to have Sebastian syndrome, a rare disease. Her plans are to keep touring and donate some of the money that she earns to find her daughter a cure. She also released her hit album, Una Nueva Mujer, which won Best Contemporary Tropical Album at the 2006 Latin Grammys.
In support of Latin American immigrants in the U.S., in 2006 Olga recorded, Nuestro Himno in collaboration with Pitbull, Carlos Ponce, and Wyclef Jean.
Beso A Beso
Olga Tañón Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mil suspiros en la oscuridad
Poco a poco a otra piel te acostumbras
Peligrosa libertad
Cuando el aire se vuelve pecado
Va cargado de hambrienta pasion
Los sentidos estan alterados
Sueltalo
Solo sueltalo
No te resistas esta vez
Se ve muy mal, pero eso es
Muevelo
Solo muevelo
Y en extasis vendras
Jamas te detendras
Beso a beso
Noche y dia
Probando cada fantasia
Cuerpo a cuerpo
Cualquiera puede ser tu espia
Tu confias
No hay limites en el amor
No te guardes el ultimo aliento
Que el instinto se muere por mas
Nadie puede esconder mucho tiempo
Lo que oculta el antifaz
Cuando el fuego te nubla los ojos
Ni la mente lo puede apagar
Si la sed se divierte a su antojo
No la hagas esperar
Sueltalo
Solo sueltalo
No te resistas esta vez
Se ve muy mal, pero eso es
Muevelo
Solo muevelo
Y en extasis vendras
Jamas te detendras
Beso a beso
Noche y dia
Probando cada fantasia
Cuerpo a cuerpo
Cualquiera puede ser tu espia
Tu confias
No hay limites en el amor
Beso a beso
Muy profundo
Pronto te olvidaras del mundo
Cuerpo a cuerpo
Acariciando lo prohibido
Bienvenido al todo vale en el amor
Beso a beso
Cuerpo a cuerpo
Noche y dia
Beso a beso
Cuerpo a cuerpo
Beso a beso
Cuerpo a cuerpo
Noche y dia
Beso a beso
Cuerpo a cuerpo
Beso a beso
Noche y dia
Probando cada fantasia
Cuerpo a cuerpo
Cualquiera puede ser tu espia
Tu confias
No hay limites en el amor
Beso a beso
Muy profundo
Pronto te olvidaras del mundo
Cuerpo a cuerpo
Acariciando lo prohibido
Bienvenido al todo vale en el amor
Beso a beso
Noche y dia
Probando cada fantasia
Cuerpo a cuerpo
Cualquiera puede ser tu espia
Tu confias
No hay limites en el amor...
The lyrics to Olga Tanon's song Beso A Beso describe the seductive and passionate nature of a forbidden love affair. The singer describes the allure of giving in to desire, even when it may not be socially acceptable or morally right. The opening lines describe a shadow dancing in the darkness, accompanied by a thousand sighs. The singer notes the temptation of becoming accustomed to another person's touch, which can be both exciting and dangerous. The second verse speaks to the intensity of physical desire, noting that even the air becomes heavy with hunger and passion. The chorus is a call to let go of inhibitions and give in to the ecstasy of the moment. The repetition of the lines "beso a beso" and "cuerpo a cuerpo" emphasize the sensuality and intimacy of the encounter.
Overall, the lyrics of Beso A Beso explore the idea that love and passion can be all-consuming and overpowering, even when it is not logical or rational to pursue them. The song suggests that sometimes it is necessary to let go of societal norms and expectations in order to experience something that is truly intense and meaningful. At its core, the song is about embracing passion and desire, even when it may not be easy or safe to do so.
Line by Line Meaning
Una sombra que baila en penumbras
Someone dancing in the dark or someone who represents danger and should be avoided.
Mil suspiros en la oscuridad
There are many whispers or signs of something happening that can't be seen in the dark.
Poco a poco a otra piel te acostumbras
Gradually becoming comfortable with someone else's skin or presence.
Peligrosa libertad
Being free but at the same time, in danger of exploring too much.
Cuando el aire se vuelve pecado
When the air becomes charged with a sense of sin or temptation.
Va cargado de hambrienta pasion
It carries with it a strong sense of longing or desire.
Los sentidos estan alterados
Senses are heightened and not functioning normally.
Demasiada tentacion
Too much temptation to resist giving in.
Sueltalo
Solo sueltalo
No te resistas esta vez
Se ve muy mal, pero eso es
Let it go, don't hold back. Even if it looks bad, that's just how it is sometimes.
Muevelo
Solo muevelo
Y en extasis vendras
Jamas te detendras
Move with it, and you'll reach a state of ecstasy that you won't be able to stop.
Beso a beso
Noche y dia
Probando cada fantasia
Kissing every moment, day and night, trying out every fantasy.
Cuerpo a cuerpo
Cualquiera puede ser tu espia
Tu confias
No hay limites en el amor
Body to body, anyone can be your spy. You trust them, and there are no limits in love.
No te guardes el ultimo aliento
Que el instinto se muere por mas
Nadie puede esconder mucho tiempo
Lo que oculta el antifaz
Don't hold back the last breath, instinct dies for more. No one can hide for too long, what they are hiding under the mask.
Cuando el fuego te nubla los ojos
Ni la mente lo puede apagar
Si la sed se divierte a su antojo
No la hagas esperar
When the fire clouds your eyes, the mind cannot put it out. If thirst is having fun, don't make it wait.
Beso a beso
Muy profundo
Pronto te olvidaras del mundo
Deep kiss by kiss, you'll soon forget about the world.
Cuerpo a cuerpo
Acariciando lo prohibido
Bienvenido al todo vale en el amor
Body to body, stroking the forbidden. Welcome to the anything goes in love.
Contributed by Evan N. Suggest a correction in the comments below.