Tañón is the youngest of four children born to José Tañón and Carmen Gloria Ortíz. Much of her life, her middle-class family lived in Levittown, Puerto Rico. Her childhood and teenage years were just like that of any other average child; the only difference was that Tañón wanted to be a singer.
Tañón's singing career started when she joined a group called Las Nenas de Ringo y Jossie (Ringo and Jossie's Girls) in the 1980s. A short time later a very popular group in Puerto Rico called Chantelle noticed her mezzo soprano voice and recruited her. They saw in her what they needed for their merengue style of music. When Tañón was a member of Chantelle, they scored their biggest hit, Aunque Tú no Quieras (Even If You Don't Want It), which was popular in Latin America.
In 1992, Tañón signed a contract with the WEA Latina record label to record a solo album. Her first recorded album was titled, Sola (Alone). Among the songs in the album were, Me Cambio por Ella (He Traded Me For Her), and Quiero estar Contigo (I Want To Be With You).
In 1993, she recorded her second album for WEA Latina, Mujer de Fuego (Woman of Fire). Tañón also debuted as a composer with the song, Presencié tu Amor (I Witnessed Your Love).
In 1994, Tañón earned her first double platinum record and in 1995, she earned three more platinum records with her album, Siente el Amor (Feel the Love). This album also included another of her compositions, Unicornio (Unicorn), which was written to the rhythm of Salsa and also included the unforgettable Merengue song, Es Mentiroso (He's a Liar). Tañón had gained fame and recognition throughout Latin America.
Tañón recorded a Tex-Mex CD with Mexican singer Marco Antonio Solís called Nuevos Senderos. She was now being heard internationally, and with that recording she became the first Puerto Rican musician to be certified by the RIAA to sell over half a million records. The album lead single, the ballad, Basta Ya topped the U.S. Billboard Top Latin Tracks for several weeks, and became Tañón first #1.
In 1997, Tañón debuted as an actress in the Puerto Rican version of the popular production of "Jesus Christ Superstar", produced by Rafo Muñiz. She played the part of Mary Magdalene. This version had a tropical feel to it and included some of Tañón's songs.
In 1998, Tañón married Juan González a Puerto Rican major league baseball star. In 1999, after many scandals, the marriage ended in divorce. The couple had a daughter, Gabriella Marie.
In 2000, Tañón, who was now known as the "Woman in Fire" by her fans, recorded her first concert, titled, Olga Viva...Viva Olga in the House of Blues in Orlando, Florida. This production was named by the National Foundation of Popular Culture as one the top 20 productions of the year. The record went platinum and Tañón earned her first Grammy Award.
On August 2000, Tañón sold out 12 shows in the Antonio Paoli Hall at the Luis A. Ferre Center of the Fine Arts in San Juan. Later that same month, she debuted in the Bass Performance Hall in Fort Worth, Texas. Her performances received rave reviews in the Fort Worth Star Telegram and the Dallas Morning News.
At the end of 2000, Tañón presented her musical spectacular at the Anayansi Theater in Panama, and toured the southeastern United States with Mexican singer Alejandro Fernandez.
In 2001, Tañón recorded a CD titled, Yo Por Ti (Me for You), which won both American and Latin Grammys. The first single, Como Olvidar, topped the U.S. Billboard Top Latin Tracks. The CD became a best-seller in Puerto Rico, Latin America, and among the Hispanic population in the United States.
In 2002, Tañón toured many countries, including Venezuela, Panama and the United States. That year she became the first merengue artist to successfully score a chart topper in the Middle East when her partnership with Egyptian music singer Hakim yielded the highly successful Arabian hit, Ah Ya Albi. In 2003, Tañón toured Europe and made a total of ten recordings for WEA Latina. In 2003 she released Sobrevivir and won her fourth Grammy. She also married music producer Billy Denizard, with whom she had two sons, Indiana Noa and Ian Nahir.
As part of a international tour called, "Evolution Tour 2008", Tañón traveled to Italy where she would make a presentation at the Festival Latinoamericano on July 5, 2008.
In 2005, Olga Tañón made public that her daughter Gabriela is one of only 50 people in the world to have Sebastian syndrome, a rare disease. Her plans are to keep touring and donate some of the money that she earns to find her daughter a cure. She also released her hit album, Una Nueva Mujer, which won Best Contemporary Tropical Album at the 2006 Latin Grammys.
In support of Latin American immigrants in the U.S., in 2006 Olga recorded, Nuestro Himno in collaboration with Pitbull, Carlos Ponce, and Wyclef Jean.
Mi Corazón Lloro
Olga Tañón Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que un día no vas a estar, que empezaré de cero
Con este amor sincero (ohh)
Sigo saliendo a caminar, por aquel lugar
Donde sin pensar, tocaste mi mano
Y me robaste un beso
Definitivamente tuyo
No te das cuenta de que cuando
Tú no estás aquí, yo sufro y me destruyo
Amor mi corazón es tuyo
Definitivamente tuyo
Dime por qué me haces llorar
Si no hay necesidad de que pises mi orgullo
Mm, el aroma de mi cama está en tu cuerpo
El sabor de mis besos en tus labios
Fue que cuando te besé fue tan intenso
Que dudo que alguien más pueda borrarlo (oh, oh)
Ya no digas, nada quédate en silencio
De nuevo discutir sería perder el tiempo
Soy adicta a ti, guárdame el secreto
Quiero que me desnudes, tómame de nuevo
Amor, mi corazón es tuyo
Definitivamente tuyo
No te das cuenta de que cuando
Tú no estás aquí, yo sufro y me destruyo
Amor mi corazón es tuyo
Definitivamente tuyo (uhh)
Dime por qué me haces llorar
Si no hay necesidad de que pises mi orgullo
Mi amor, mi corazón es tuyo
Amor (wuh-uhu)
Mi amor (qué lindo)
Marcell, Manny y la Tañón, uh
Mambo, quieren Merengue, toma Merengue, uh
Si te vas a quedar entrega todo
Si no sabes amar encuentra el modo
Si te vas a marchar que sea bien lejos
Si vas a regresar no pongas peros
Amor, mi corazón es tuyo (tuyo amor)
Definitivamente tuyo (definitivamente)
No te das cuenta de que cuando (tuyo)
Tú no estás aquí, yo sufro y me destruyo (tuyo, tuyo)
Amor mi corazón es tuyo
Definitivamente tuyo (solamente tuyo)
Dime por qué me haces llorar
Si no hay necesidad de que pises mi orgullo (oh-oh)
Amor, mi corazón es tuyo (tuyo uoh-oh-oh-uoh)
Definitivamente tuyo (definitivamente tuyo)
No te das cuenta de que cuando
Tú no estás aquí, yo sufro y me destruyo (yo sufro y me destruyo)
Amor mi corazón es tuyo (wuh-huh)
Y se nos dio (ay se nos dio)
Por fin, Manny (¿Y quién?) La Tañón,
Uh, lindo, lindo, lindo
Pégate de mi Mambo, prrr
The lyrics to Olga Tañón's song "Mi Corazón Lloro" are an emotional plea to a lover to recognize the strength of their bond and the intensity of the singer's feelings. The singer expresses how difficult it is for them to even imagine a world where their lover is not present, and the fear they have of starting over again without them. Despite this fear, the singer is still able to find comfort by revisiting the place where they first met, and recalling the moment when their lover took their hand and kissed them for the first time.
The chorus of the song contains a repeated phrase "Amor, mi corazón es tuyo" ("Love, my heart is yours") which emphasizes the depth of the singer's attachment to their lover. The singer expresses their belief that their lover does not fully understand the extent of the power they hold over them and the pain they feel when they are apart. They wonder why their lover would intentionally cause them to suffer, to "pise [their] orgullo" (step on their pride) when there is no need to.
As the song progresses, the tone becomes more sensual, with the singer describing physical memories of their time together. The singer admits that they are "addicted" to their lover and asks them to "disrobe" them once again. The song ends on a note of reconciliation, with the singer asking their lover to give all of themselves or leave, and vowing to always be available should they choose to come back.
Overall, the lyrics to "Mi Corazón Lloro" evoke strong emotions of longing, passion, and vulnerability, making it a powerful ballad that resonates with listeners.
Line by Line Meaning
Me cuesta tanto respirar, con solo imaginar
Que un día no vas a estar, que empezaré de cero
Con este amor sincero (ohh)
The thought of you leaving is suffocating, and the idea of starting over with a new love is daunting to me.
Sigo saliendo a caminar, por aquel lugar
Donde sin pensar, tocaste mi mano
Y me robaste un beso
I still walk by the spot where we first touched and you stole a kiss from me, without even thinking twice.
Amor, mi corazón es tuyo
Definitivamente tuyo
No te das cuenta de que cuando
Tú no estás aquí, yo sufro y me destruyo
My heart belongs to you, and when you're not around, I suffer and fall apart without you even noticing.
Mm, el aroma de mi cama está en tu cuerpo
El sabor de mis besos en tus labios
Fue que cuando te besé fue tan intenso
Que dudo que alguien más pueda borrarlo (oh, oh)
Your scent lingers on my bed, and the memory of my kisses still lingers on your lips. Our passion was so intense, I doubt anyone could ever replace it.
Ya no digas, nada quédate en silencio
De nuevo discutir sería perder el tiempo
Soy adicta a ti, guárdame el secreto
Quiero que me desnudes, tómame de nuevo
Words won't fix anything, so just stay silent. Another argument will only waste time. I'm addicted to you, so keep it a secret. I want you to undress me and make love to me.
Si te vas a quedar entrega todo
Si no sabes amar encuentra el modo
Si te vas a marchar que sea bien lejos
Si vas a regresar no pongas peros
If you're going to stay, commit to our love completely. If you don't know how to love, figure it out. If you're going to leave, go far away. If you come back, don't make excuses.
Amor (wuh-uhu)
Mi amor (qué lindo)
Marcell, Manny y la Tañón, uh
Mambo, quieren Merengue, toma Merengue, uh
My love, oh how beautiful. Marcell, Manny and Tañón want Merengue, so let's have some Merengue.
Amor, mi corazón es tuyo (tuyo amor)
Definitivamente tuyo (definitivamente)
No te das cuenta de que cuando (tuyo)
Tú no estás aquí, yo sufro y me destruyo (tuyo, tuyo)
My heart belongs to you, for sure. You don't realize that when you're gone, I suffer and fall apart. It's all yours, completely yours.
Amor mi corazón es tuyo
Definitivamente tuyo (solamente tuyo)
Dime por qué me haces llorar
Si no hay necesidad de que pises mi orgullo (oh-oh)
My heart is yours, unequivocally. Why do you make me cry when there's no need to step on my pride?
Amor, mi corazón es tuyo (tuyo uoh-oh-oh-uoh)
Definitivamente tuyo (definitivamente tuyo)
No te das cuenta de que cuando
Tú no estás aquí, yo sufro y me destruyo (yo sufro y me destruyo)
Amor mi corazón es tuyo (wuh-huh)
My heart is all yours, absolutely. Don't you realize that when you're gone, I suffer and fall apart? My heart is yours.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Livan Ernesto Valdes Greenridge, Olga Teresa Tanon
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind