Mukana
Oliver Mtukudzi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Bumbiro remitemo remusha uno varume
Ngarirongerwe vanhu nevanhu
Bumbiro remitemo remusha uno vakoma
Ngarirongerwe vanhu sevanhu

Bumbiro remitemo remusha uno varume
Ngarirongerwe vanhu nevanhu
(Rongaivo zvemusha uno)
Bumbiro remitemo remusha uno vakoma
Ngarirongerwe vanhu sevanhu
(Rongaivo zvemusha uno)

Mozisi akapiwa mitemo ine gumi
Kuti tishandise isu vanhu
Iyesu vanhu vanorongera vamwe mitemo ine zana
(Rongaivo zvemusha uno)

Mozisi akapiwa mitemo ine gumi
Kuti tishandise isu vanhu
Iyesu vanhu vanorongera vamwe mitemo ine zana
(Rongaivo zvemusha uno)

Ipapo pamunoronga
Zvamunoronga
(Vane njere dzavainadzo)
Vapei mukana wekuronga nekurongonora
(Rongaivo zvemusha uno)

Ndati pamucharongavo
(Itai vanhu vazivewo)
Zvamakaronga
(Vane njere dzavainadzo)
Vapei mukana wekuronga nekurongonora
(Rongaivo zvemusha uno)

Ndati pamucharongapo
(Itai vanhu vazivewo)
Zvamunoronga
(Vane njere dzavainadzo)
Vapei mukana wekuronga nekurongonora
(Rongaivo zvemusha uno)

Hona pamucharongapo
(Itai vanhu vazivewo)
Zvamakaronga
(Vane njere dzavainadzo)
Vapei mukana wekuronga nekurongonora
(Rongaivo zvemusha uno)

Mozisi akapiwa mitemo ine gumi




Kuti tishandise isu vanhu
Iyesu vanhu vanorongera vamwe mitemo ine zana

Overall Meaning

The lyrics of "Mukana" by Oliver Mtukudzi speak about the importance of communication and understanding between people. The chorus repeats the phrase "Bumbiro remitemo remusha uno varume" which means "Let's communicate with each other, young men" and "Bumbiro remitemo remusha uno vakoma" which means "Let's communicate with each other, young women." The verses go on to encourage people to use the wisdom and knowledge they have gained to help others, with references to the biblical figure Moses and Jesus.


The song also speaks about the need for people to be aware of their actions and how they affect others. The line "Ngarirongerwe vanhu nevanhu" means "Let people be aware of each other," emphasizing the importance of treating others with kindness and respect. The final verse calls for action and for people to take responsibility for their words and actions, with the lyric "Itai vanhu vazivewo" meaning "Do things that people know you for."


Overall, "Mukana" is a call for communication, empathy, and accountability, emphasizing the importance of recognizing and valuing each other as fellow human beings.


Line by Line Meaning

Bumbiro remitemo remusha uno varume
The beat of the fresh drums is calling out to men


Ngarirongerwe vanhu nevanhu
People should come together and support each other


Bumbiro remitemo remusha uno vakoma
The beat of the fresh drums is calling out to women


Ngarirongerwe vanhu sevanhu
People should come together as one


Mozisi akapiwa mitemo ine gumi
We were given ten different types of beats


Kuti tishandise isu vanhu
So that we, the people, can use them


Iyesu vanhu vanorongera vamwe mitemo ine zana
Jesus teaches us to create new beats from these ten


Ipapo pamunoronga
That's when you should dance


Zvamunoronga
That's how you should dance


Vapei mukana wekuronga nekurongonora
Show people how to dance and sing well


Ndati pamucharongavo
I said when dancing


Itai vanhu vazivewo
Let people have their own styles


Zvamakaronga
Do it well


Hona pamucharongapo
See how they dance when you dance


Mozisi akapiwa mitemo ine gumi
We were given ten different types of beats


Kuti tishandise isu vanhu
So that we, the people, can use them


Iyesu vanhu vanorongera vamwe mitemo ine zana
Jesus teaches us to create new beats from these ten




Contributed by Zoe Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Saxton


on Ziwere

I’m Shona and these lyrics are totally wrong. This song has no reference to intimacy. Tiki never sang along those lines

MuLUMICHIMPI MUYANDA


on Raki

you miss leading people about the meaning of the song raki..... Oliver was wandering how lucky some are and where luck comes from and who gives luck basically... not about the traditional beer no no!

Masibae Shumbaress


on Nyanga Yenzou (Munoshusha)

Lol the person who translated this is definitely not native. FYI Zim used to use English money (ma Pondo) pounds prior to independence. Basically the singer (a son-in-law) who paid bride price in full is complaining that his Father-in-law (tezvara) keeps trying to extort him (Nyanga ye nzou and chipembere, elephant tusk and rhino horn respectively are illegal so how can the son-in-law meet the unreasonable demands?)

Ransom M


on Mbiri hurimbo

I'm afraid the translation is off by quite a margin. This song is about being famous and the consequences of fame. He basically implies that if he had known the consequences of being famous he might not have pursued the career he pursued. He speaks of how God gave some talents or gifts that allow them to enjoy success peacefully. He likens fame to "hurimbo", a sticky substance used to trap birds. He also, in the first verse uses the metaphor of an owl, saying "If I'd recognized an owl while it was still a chick, I would have said 'No way', because rearing it has consequences." Owls are viewed as bad omens, creatures used in witchcraft, bad luck like a black cat. So yeah, the translation is way off.

Ransom M


on Mbiri hurimbo

(Mbiri ikanamira hurimbo) hurimbo

Fame is a trap

Ransom M


on Mbiri hurimbo

Ndaigara ndati kwete bodo

I would have said no in the first place

Ransom M


on Mbiri hurimbo

Vamwe makavapa chipo, chipo chisina mbiri

Some you gave gifts, gifts with no fame

Tman


on Mbiri hurimbo

Any one can give the meaning of Jehova une Masimba

Juliet David


on Hakuna Zita

Lots of love from Port Harcourt Nigeria. I love his all his music too much

Kalala


on Vachakunonokera

Great song , especially the jazz kick

More Comments

More Versions