Ndagarwa Nhaka
Oliver Mtukudzi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)

Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)
Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)

Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)

Ndawana weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta vho
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndawana weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta ini
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndawa weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta vho
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndawana weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta ini
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)

Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)

Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)

Ndagarwa nhaka amai
Ndagarwa nhaka mningina
Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)

Ndawana weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta ini
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndawana weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta vho
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndawana weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta ini
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndawana weku wechemera mambo
Ndawana anondichengeta vho
Ndawana wekuturira mabo
Nekuembera

Ndawana weku wechemera
Ndawana anondichengeta




Ndawana wekuturira
Nekuembera

Overall Meaning

The song Ndagarwa Nhaka by Oliver Mtukudzi is a tribute to his mother, grandmother, and himself. The words "ndagarwa nhaka" mean "I belong to my family" in Shona, which is the dominant language in Zimbabwe. The repetition of these words throughout the song emphasizes the importance of family and the connection between the present and the past. Mtukudzi refers to himself as "ndagarwa nhaka ini" (I belong to my family too) and sings about his pride in his family's heritage.


The verses of the song talk about the support and protection that Mtukudzi receives from his family. He sings about someone who watches over him ("anondichengeta") and someone who guides him ("wekuturira"). The chorus repeats the phrase "ndawana weku wechemera mambo" which means "I have found my king" and "ndawana weku wechemera" which means "I have found my queen". This can be interpreted as a reference to Mtukudzi finding himself or finding his place in his family.


The song is a celebration of family and the traditions that are passed down from generation to generation. It reminds us of the importance of staying connected to our roots and appreciating the guidance and protection that our families provide.


Line by Line Meaning

Ndagarwa nhaka amai
I am made of flesh and blood, mother


Ndagarwa nhaka mningina
I am made of flesh and blood, my father


Ndagarwa nhaka ini (nemoyo tswena)
I am made of flesh and blood, myself (with my own soul)


Ndawana weku wechemera mambo
I have found a way to please the king


Ndawana anondichengeta vho
I have found someone who protects me


Ndawana wekuturira mabo
I have found a way to follow the king


Nekuembera
And I follow (him)




Lyrics Ā© O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Saxton


on Ziwere

Iā€™m Shona and these lyrics are totally wrong. This song has no reference to intimacy. Tiki never sang along those lines

MuLUMICHIMPI MUYANDA


on Raki

you miss leading people about the meaning of the song raki..... Oliver was wandering how lucky some are and where luck comes from and who gives luck basically... not about the traditional beer no no!

Masibae Shumbaress


on Nyanga Yenzou (Munoshusha)

Lol the person who translated this is definitely not native. FYI Zim used to use English money (ma Pondo) pounds prior to independence. Basically the singer (a son-in-law) who paid bride price in full is complaining that his Father-in-law (tezvara) keeps trying to extort him (Nyanga ye nzou and chipembere, elephant tusk and rhino horn respectively are illegal so how can the son-in-law meet the unreasonable demands?)

Ransom M


on Mbiri hurimbo

I'm afraid the translation is off by quite a margin. This song is about being famous and the consequences of fame. He basically implies that if he had known the consequences of being famous he might not have pursued the career he pursued. He speaks of how God gave some talents or gifts that allow them to enjoy success peacefully. He likens fame to "hurimbo", a sticky substance used to trap birds. He also, in the first verse uses the metaphor of an owl, saying "If I'd recognized an owl while it was still a chick, I would have said 'No way', because rearing it has consequences." Owls are viewed as bad omens, creatures used in witchcraft, bad luck like a black cat. So yeah, the translation is way off.

Ransom M


on Mbiri hurimbo

(Mbiri ikanamira hurimbo) hurimbo

Fame is a trap

Ransom M


on Mbiri hurimbo

Ndaigara ndati kwete bodo

I would have said no in the first place

Ransom M


on Mbiri hurimbo

Vamwe makavapa chipo, chipo chisina mbiri

Some you gave gifts, gifts with no fame

Tman


on Mbiri hurimbo

Any one can give the meaning of Jehova une Masimba

Juliet David


on Hakuna Zita

Lots of love from Port Harcourt Nigeria. I love his all his music too much

Kalala


on Vachakunonokera

Great song , especially the jazz kick

More Comments

More Versions