Distress
Omid nemati Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

چون زلف توام جانا در عین پریشانی
چون باد سحرگاهم در بی سروسامانی
من خاکم و من گردم من اشکم و من دردم
تو مهری و تو نوری تو عشقی و تو جانی
دل با من و جان بی تو نسپاری و بسپارم
کام از تو و تاب از من نستانم و بستانی
خواهم که تو را در بر بنشانم و بنشینم
تا اتش جانم را بنشینی و بنشانی
خواهم که تو را در بر بنشانم و بنشینم
تا اتش جانم را بنشینی و بنشانی
از اتش سودایت دارم من و دارد دل
داغی که نمی بینی دردی که نمیدانی
داغی که نمی بینی دردی که نمی دانی




چون زلف توام جانا در عین پریشانی
چون باد سحرگاهم در بی سر و سامانی

Overall Meaning

The song "Distress" by Omid Nemati expresses the singer's deep longing and pain caused by the absence of a loved one. The first two lines of the song compare the tumultuous state of the singer's mind to the unruly winds of a morning breeze. The next stanza describes the singer's own emotional state as being made up of only pain, tears, and dust while the loved one is characterized as a source of light, love, and life. The chorus repeats the singer's desire to hold and sit with the loved one, allowing them to calm the fire inside the singer's soul, which burns from the intensity of the yearning for the loved one.


In the second verse, the singer reveals that their heart is constantly plagued by the fire of desire and longing for the loved one, which they cannot escape. The singer speaks of a hidden "dagh" (wound or searing pain) that the loved one cannot see or comprehend. The final lines of the song restate the initial comparison between the turbulent wind and the singer's uneasy state of mind in the presence of the beloved.


Overall, "Distress" is a beautifully melancholic song that encapsulates the pain of separation and piercing longing for a loved one. The lyrics are rich and poetic, painting vivid imagery of the singer's emotional state while invoking the powerful emotions of the listener.


Line by Line Meaning

چون زلف توام جانا در عین پریشانی
Your locks make me restless, my love.


چون باد سحرگاهم در بی سروسامانی
Like the winds of dawn, I am lost without you.


من خاکم و من گردم من اشکم و من دردم
I am dust, I am scattered, I am tears, I am pain.


تو مهری و تو نوری تو عشقی و تو جانی
You are my affection, my light, my love and my soul.


دل با من و جان بی تو نسپاری و بسپارم
My heart and soul cannot bear to be without you.


کام از تو و تاب از من نستانم و بستانی
I cannot find peace or contentment without you.


خواهم که تو را در بر بنشانم و بنشینم
I want to hold you close and sit with you.


تا اتش جانم را بنشینی و بنشانی
So that you may kindle a flame in my soul.


از اتش سودایت دارم من و دارد دل
I am burning with desire for you and so is my heart.


داغی که نمی بینی دردی که نمیدانی
A burning pain that you cannot see, a suffering you do not know.


داغی که نمی بینی دردی که نمی دانی
A burning pain that you cannot see, a suffering you do not know.


چون زلف توام جانا در عین پریشانی
Your locks make me restless, my love.


چون باد سحرگاهم در بی سر و سامانی
Like the winds of dawn, I am lost without you.




Contributed by Nathaniel A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions