Mon amour
Operatica Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ou le vent les amènent, mon amour
Le soir tombé, qu'on voit flotté
Des pétales de roses
Mon amour et des murs se gercent mon amour
Au soleil au vent à l'averse et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu'ils sont venus
Et quand chantant,
De bien étranges choses
Mon amour, le rosier suit les traces, mon amour
Sur le mur et enlace, mon amour
Leurs noms gravés et chaque été
D'un beau rouge sont les roses
Mon amour, sèche les fontaines, mon amour
Au soleil au vent de la plaine et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu'il sont venus
La fleur au cœur, les pieds nus, le pas lent
Et les yeux éclairés d'un étrange sourire
Et sur ce mur lorsque le soir descend
On croirait voir des taches de sang
Ce ne sont que des roses!
Aranjuez, mon amour
The lyrics of Operatica's Mon Amour describe the enduring nature of love against the backdrop of time and change. The song swirls around images of water fountains, petals of roses, and the wind that carries them, all while underlining the fact that love remains like an anchor that keeps us rooted even as the world keeps moving. The lyrical description of the interplay of time and seasons portrays the idea that even as the years go by like a montage of water-coloured paintings, the buds of love keep blooming just like the roses that keep growing over time. The song also hints at the events that took place in May, possibly during the World War era, as written on the walls with the strange things they witnessed. The imagery of roses also brings together the love that might have blossomed during those times, as the names of two lovers still remain on the walls and the roses still bloom.
The song's chorus, "Aranjuez, mon amour," is a French phrase that means "Aranjuez, my love," and probably alludes to the Spanish town of Aranjuez, which is known for its beautiful palaces and gardens, and which has inspired many artists in the past to create works of art. The phrase itself conveys a mix of nostalgic longing, deep affection, and perhaps even sorrow, as the singer repeatedly expresses her love for someone or something that seems to have been lost or left behind.
Overall, Operatica's Mon Amour is a poetic and metaphorical representation of the continuity of love amidst the transient nature of life. The song encourages the listener to hold on to the moments and memories that bring joy and meaning, to cherish the love that endures, and to find solace in the hope that the roses of love will keep blooming no matter what, even on the walls of time.
Line by Line Meaning
Mon amour, sur l'eau des fontaines, mon amour
My love, on the water of the fountains, my love.
Ou le vent les amènent, mon amour
Wherever the wind takes them, my love.
Le soir tombé, qu'on voit flotté
Des pétales de roses
Mon amour et des murs se gercent mon amour
As the evening falls, we see rose petals float and the walls show cracks, my love.
Au soleil au vent à l'averse et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu'ils sont venus
Et quand chantant,
Soudain ils ont écrit sur les murs du bout de leur fusil
De bien étranges choses
Under the sun, wind, rain, and passing years since they came on a May morning, and while singing,
suddenly they wrote strange things on the walls with the end of their rifles, my love.
Mon amour, le rosier suit les traces, mon amour
Sur le mur et enlace, mon amour
Leurs noms gravés et chaque été
D'un beau rouge sont les roses
My love, the rose bush follows their footsteps, my love,
on the wall and embraces their engraved names, and every summer the roses are a beautiful red.
Mon amour, sèche les fontaines, mon amour
Au soleil au vent de la plaine et aux années qui vont passant
Depuis le matin de mai qu'il sont venus
La fleur au cœur, les pieds nus, le pas lent
Et les yeux éclairés d'un étrange sourire
My love, the fountains dry up under the sun, wind of the plain, and passing years since they came on a May morning with flowers in their hearts, bare feet, slow steps, and eyes lit up with a strange smile.
Et sur ce mur lorsque le soir descend
On croirait voir des taches de sang
Ce ne sont que des roses!
Aranjuez, mon amour
And on this wall, when evening falls,
one might think they see blood stains, but they are only roses!
Aranjuez, my love.
Writer(s): operatica
Contributed by Lily R. Suggest a correction in the comments below.
@lovesongsandmore...7090
So I carry you
An aqueous transparent
In my mundane time
I
I'm earth from your land
I'm stone perishable from your rock
And the nights are times rolling in my eyes
Your soul
is sleepless memories
which were unfold.
@DimargieLaGataMontiel
the universal language of mankind... The Music
@DreamCo-jf8ir
excellent...
@DimargieLaGataMontiel
yes we sharing the taste ...
@DimargieLaGataMontiel
Siiii la música nos transporta.
@petroslantavos3366
The song is a translation of "concierto de aranjuez". Many Asrtists have sing or play this one. My favorite is with Paco de Lucia. Also Andrea Bocceli. as Paco de Lucia has only played.
@moiquiregardevideo
Disco-arabic French/English hallucinating. This song will get stuck in your mind.
@DimargieLaGataMontiel
Mon amour ❤️
@vwtoujours
JE T'AIME MON AMOUR, MON CHERI !!!
@geulelebreton4777
✨A m B i A n C e✨ O n✨ P l A n E✨
@lovesongsandmore...7090
So I carry you
An aqueous transparent
In my mundane time
I
I'm earth from your land
I'm stone perishable from your rock
And the nights are times rolling in my eyes
Your soul
is sleepless memories
which were unfold.