Their first album "All Beauty Is Sad" featured professionial singer Julia Tiedje. It was in early 1998 when Susanne Stierle joined the project. She performed vocals on "Stabat Mater" and "Not a Second Time".
The band is no longer active since 2007.
Official site: http://www.opheliasdream.de
Vidit Suum Dulcem Natum
Ophelia's Dream Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
moriendo desolatum
moriendo desolatum
dum emisit spiritum
Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum
desolatum
dum emisit spiritum
moriendo desolatum
desolatum
dum emisit
dum emisit spiritum
The song "Vidit Suum Dulcem Natum" by Ophelia's Dream is a haunting and sorrowful ode to the death of Jesus Christ. The lyrics are sung in Latin and describe the moment when Mary, the mother of Jesus, witnessed her sweet son dying on the cross. The repetition of the phrase "moriendo desolatum" emphasizes the deep sadness and abandonment felt by Mary as she watched her beloved son die. The final line, "dum emisit spiritum," which translates to "while he released his spirit," brings a sense of finality and acceptance to the song.
The music itself is sparse and ethereal, with a droning drone bringing a sense of timelessness to the piece. The vocal delivery is mournful and powerful, with the singer conveying a sense of profound grief and loss. The use of Latin adds to the otherworldly feel of the song, and reinforces the spiritual significance of the subject matter.
Overall, "Vidit Suum Dulcem Natum" is a deeply moving and hauntingly beautiful song that captures the heartbreak and despair of a mother watching her child die. It is a powerful meditation on the nature of grief, loss, and acceptance, and a testament to the enduring power of faith and spirituality.
Line by Line Meaning
Vidit suum dulcem Natum
She saw her sweet Son
moriendo desolatum
desolate in death
moriendo desolatum
desolate in death
dum emisit spiritum
as He breathed His last
Vidit suum dulcem Natum
She saw her sweet Son
moriendo desolatum
desolate in death
desolatum
desolate
dum emisit spiritum
as He breathed His last
Vidit suum dulcet Natum
She saw her sweet Son
moriendo desolatum
desolate in death
desolatum
desolate
dum emisit
as He breathed
dum emisit spiritum
as He breathed His last
Contributed by James K. Suggest a correction in the comments below.