The band was formed in Nantes in 1993 with Pierre-Jean Chabot (known as PJ Chabot) on violin and Jean-Christophe Waechter (known as Jay C.) on percussions and vocals. In 1994, Éric Chauvière (organ) joined the band and a first audio tape was recorded in september. In 1995 the band stabilized with the arrival of Carlos Robles Arenas on drums, djembé, and sampler, and the departure of Éric Chauvière.[1] Their first disc, Orange Blossom, came out in 1997 on the Prikosnovénie label, selling 15,000 copies.
Before their second album came out, the group was influenced by ethnic and traditional music. They met and collaborated with several non-French artists, like Ivorian percussion group Yelemba D'Abidjan and Egyptian group Ganoub. They toured in Egypt, France, and Belgium. Vocalist Jay C. left the band in 2000 and created Prajña. In 2002, percussionist Mathias Vaguenez and vocalist Leïla Bounous joined the group. The album Everything Must Change came out in 2005 on the Bonsaï Music label.
Carlos Robles Arenas is Mexican. Leïla Bounous is part Algerian, part Breton.
Jerusalem
Orange Blossom Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
نامي نامي يا مدينة و إنت امته حاسة بنا
مهما قلنا أو شكينا جوا منك إتنسينا يا مدينة
يا مدينة الحلم ضايع والدموع مالية الشوارع
صاحبي رايح صاحبي راجع وفي ملامحو حاجات حزينة
يا مدينة الحلم ضايع والدموع مالية الشوارع
The lyrics of Orange Blossom’s song “Jerusalem” express a sense of longing and nostalgia for the holy city of Jerusalem. It speaks directly to the city by saying “Jerusalem, sleep, sleep while you feel us” implying that the city is alive and can feel the emotions of its inhabitants. The lyrics go on to describe the difficulties and complexities of life in the city. The dream is lost, the tears are flooding the streets, and the people’s faces are filled with sadness. The emotional intensity of the song is heightened by the repetition of the phrase “My friend is going, my friend is coming back” which creates a sense of impermanence and instability. Overall, the song seems to express a sense of loss for the city and its people, a longing for something that was and cannot be regained.
Line by Line Meaning
نامي نامي يا مدينة و إنت امته حاسة بنا
Sleep peacefully, oh city, and feel as if you understand us.
مهما قلنا أو شكينا جوا منك إتنسينا يا مدينة
No matter what we say or complain about, you forget about us, oh city.
يا مدينة الحلم ضايع والدموع مالية الشوارع
Oh city, dreams are lost and tears are flowing in the streets.
صاحبي رايح صاحبي راجع وفي ملامحو حاجات حزينة
My friend is leaving, my friend is returning, and sadness is written on his face.
يا مدينة الحلم ضايع والدموع مالية الشوارع
Oh city, dreams are lost and tears are flowing in the streets.
Contributed by Savannah S. Suggest a correction in the comments below.
@abdellah8729
نامي نامي يامدينة 🎶🎶 وانتي امتى حاسة بينا 🎶🎶
مهما قلنا 🎶 أو شكينا🎶🎶 جوا منك 🎶اتنسينا ياااامدينة 🎶🎶
جوا منك اتنسينا يا مدينة يااامدينة ...🎶🎶🎶
🎻🎻🎼🎼🎵🎵🎹🎹
يامدينة الحلم ضائع 🎹🎹 والدموع ملأو الشوارع 🎹🎹
صاحبي رايح 🎹🎹صاحبي راجع🎹🎹و في ملامحه حاجات حزينة
يامدينة الحلم ضايع 🎻🎻 والدموع ملأو الشوارع🎻🎻
@alkadjipalestinian3545
Jerusalem, capitale de la Palestine à jamais dans nos cœur, pour tout ses enfants disparus...
@francycleoyacoub9204
Alkadji Palestinian <3 <3 <3
@Mido-ru6bg
❤️💚
@francescaquibla8543
🇵🇸 ❤️
@pedrosada7711
🇵🇸✊🏽
@elrotringostarr
Superbe comme toujours !!!
@Fadwa171
merci pour cette chanson superbe ,, une palestinienne <3
@arnoldj6333
Woo-hoo great 🎶
@disleksiegitimi439
some blood in my heart because of this song :(
@hakimachallal3776
Hakima SAhBI Est vivante , le monde est à encore à vivre