Finir Mal
Orelsan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Finir mal
Finir mal mal

Y avait mes affaires sur le pallier près d’un mot sur la porte
"Récupère déjà la moitié, j’enverrai l’autre par La Poste"
Alors j’ai sonné jusqu’à choper des cloques aux bouts des doigts
Après deux heures j’abandonnais l’espoir de rentrer chez moi
Habiter dans la chambre chez tes parents
Quand t’as dépassé la barre de tes 24 ans
Donne vite le sentiment que la vie se répète
Comme poster sur les murs crient «défaite»

Mon père a des tonnes de nouvelles réflexions
Bien évidemment ma mère pose des questions
Je donne des versions en ma faveur
Devant mes potes je sors mon grand jeu d’acteur

Mais tout seul je me laisse aller dans le malheur
Tout seul je comprends sa vrai valeur
Je téléphone, j’envoie des messages tous les quarts d’heure
Mauvais numéro, je voulais brûler l’opérateur
"Ce numéro téléphone"

Je te jure je t’aime, je veux que tu me reviennes, je veux que tu me reprennes
Juste une deuxième chance, l’ignorance est l’une des pires souffrance

Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque

Finir mal
Finir mal mal

Dis-moi quelques mots, c’est la seule chose que je demande
Dis-moi que tu vas m’envoyer tes frères me briser les deux jambes
Insultes-moi, dis-moi que ma mère aurait mieux fait d’avorter
Dis-moi que je suis le pire des enculés que la Terre ait jamais porté

Pourquoi c’est pas comme d’habitude?
On s’engueule elle me crache à la figure
Je lui retourne le crâne en 3 minutes
Les draps nous consolent après chaque dispute

La zapper c’est trop tôt, tous les chemins dans mes pensées me ramènent à elle
Chaque vielle photo de nous deux me fait l’effet d’un mauvais rappel
Pourquoi tous les bons souvenirs n’étaient pas là quand je goûtais les plaisirs charnels
Pourquoi tous les bons souvenirs ne m’empêchaient pas d’assouvir mes envies malsaines

Tous les matins sont pires que la veille
Seul depuis des mois aucun appel
Mais je savais que j’allais perdre ce jeu
Comme si j’en avais marre d’être heureux

Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque

Finir mal
Finir mal mal

J’erre sans but comme un petit autiste
L’air triste, seul face à la Nature comme Bear Grylls
Je tease, je passe les même disques en boucle
Ces vielles chansons d’amour qui parlent de vivre en couple

Dépité, déprimé, chh, déchiré, je suis dans le tambour de la machine, lessivé
Les neurones complètement grillés, vrillés
Je regarde les bouteilles s’empiler, je remplie des cendriers
Des jours entiers, tourmenté les yeux fixés sur le plafond
Laisse moi tout changer, j’ai compris la leçon

Je tourne en rond, je tourne en rond, je tourne en rond
Je m’enfonce complètement
Je donnerai tout ce que j’ai contre une machine à remonter le temps

Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque





Finir mal
Finir mal mal

Overall Meaning

The song "Finir Mal" by French rapper Orelsan explores the pain of a failed relationship and the struggle to move on. The lyrics describe the singer's desperation to regain the love of his former partner, even as he acknowledges his own mistakes and the futility of his efforts. He is stuck in a cycle of self-blame, regret, and longing, unable to escape the memories of his past relationship.


The song begins with the singer returning to his former home to find his belongings on the doorstep and a note indicating that his ex-partner will send the rest by mail. He tries to enter the house but is unsuccessful, and the frustration and futility of this effort are conveyed through the lines "Alors j’ai sonné jusqu’à choper des cloques aux bouts des doigts/Après deux heures j’abandonnais l’espoir de rentrer chez moi" (So I rang until my fingers blistered/After two hours I gave up hope of going home).


The next verse reveals that the singer is living in his girlfriend's parents' home and feeling stuck and defeated by his situation. He tries to put on a brave face in front of his friends, but alone, he feels overwhelmed by his sadness and the realization that he has lost the love of his life. He desperately calls and texts his ex-girlfriend, but to no avail, and the haunting phrase "mauvais numéro, je voulais brûler l’opérateur" (wrong number, I wanted to burn the operator) underscores his sense of helplessness.


The chorus "Finir mal, finir mal mal" (to end badly, to end very badly) repeats throughout the song, capturing the inevitability of the singer's situation and his inability to escape it. The final verse shows the singer spiraling into depression as he turns to alcohol and regrets his past mistakes. He feels like he is trapped in a vicious cycle, longing for a chance to go back and make things right.


Overall, "Finir Mal" is a poignant and powerful song that captures the emotional turmoil of a failed relationship and the struggle to move on. It is a testament to Orelsan's skill as a lyricist and his ability to convey complex emotions through his music.


Line by Line Meaning

Finir mal
The end is disappointing


Finir mal mal
The end is very disappointing


Y avait mes affaires sur le pallier près d’un mot sur la porte
Her things were outside the door with a note


"Récupère déjà la moitié, j’enverrai l’autre par La Poste"
"Retrieve half of your stuff now, I'll send the other half later by mail"


Alors j’ai sonné jusqu’à choper des cloques aux bouts des doigts
I rang the doorbell until my fingers blistered


Après deux heures j’abandonnais l’espoir de rentrer chez moi
After two hours, I gave up on going home


Habiter dans la chambre chez tes parents
Living in your parents' room


Quand t’as dépassé la barre de tes 24 ans
When you're over 24 years old


Donne vite le sentiment que la vie se répète
It gives the feeling that life is repeating itself


Comme poster sur les murs crient «défaite»
Like posters on the walls screaming 'defeat'


Mon père a des tonnes de nouvelles réflexions
My father has tons of new insights


Bien évidemment ma mère pose des questions
Obviously, my mother asks questions


Je donne des versions en ma faveur
I give versions in my favor


Devant mes potes je sors mon grand jeu d’acteur
In front of my friends, I put on a great acting performance


Mais tout seul je me laisse aller dans le malheur
But when I'm alone, I let myself sink into misery


Tout seul je comprends sa vrai valeur
Alone, I understand her true worth


Je téléphone, j’envoie des messages tous les quarts d’heure
I call and send messages every fifteen minutes


Mauvais numéro, je voulais brûler l’opérateur
Wrong number, I wanted to burn the operator


"Ce numéro téléphone"
"This number is unavailable"


Je te jure je t’aime, je veux que tu me reviennes, je veux que tu me reprennes
I swear I love you, I want you to come back to me


Juste une deuxième chance, l’ignorance est l’une des pires souffrance
Just a second chance, ignorance is one of the worst sufferings


Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
I thought I was much stronger than this, but what am I doing?


Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
There are millions of women on Earth, but she's the one I think about


Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
I thought I could easily forget her, but she haunts me


Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque
I thought I would own up to my mistakes, but I miss her


Dis-moi quelques mots, c’est la seule chose que je demande
Say a few words, that's all I ask


Dis-moi que tu vas m’envoyer tes frères me briser les deux jambes
Tell me you're going to send your brothers to break my legs


Insultes-moi, dis-moi que ma mère aurait mieux fait d’avorter
Insult me, tell me my mother should have had an abortion


Dis-moi que je suis le pire des enculés que la Terre ait jamais porté
Tell me I'm the worst asshole the Earth has ever had


Pourquoi c’est pas comme d’habitude?
Why isn't it like it usually is?


On s’engueule elle me crache à la figure
We argue and she spits in my face


Je lui retourne le crâne en 3 minutes
I turn her head in 3 minutes


Les draps nous consolent après chaque dispute
The sheets comfort us after every argument


La zapper c’est trop tôt, tous les chemins dans mes pensées me ramènent à elle
It's too early to forget her, all the paths in my thoughts lead me back to her


Chaque vielle photo de nous deux me fait l’effet d’un mauvais rappel
Every old photo of us feels like a bad reminder


Pourquoi tous les bons souvenirs n’étaient pas là quand je goûtais les plaisirs charnels
Why weren't all the good memories there when I was enjoying physical pleasures?


Pourquoi tous les bons souvenirs ne m’empêchaient pas d’assouvir mes envies malsaines
Why didn't all the good memories stop me from satisfying my unhealthy desires?


Tous les matins sont pires que la veille
Every morning is worse than the previous one


Seul depuis des mois aucun appel
Alone for months without a call


Mais je savais que j’allais perdre ce jeu
But I knew I was going to lose this game


Comme si j’en avais marre d’être heureux
As if I was tired of being happy


J’erre sans but comme un petit autiste
I wander aimlessly like a little autistic boy


L’air triste, seul face à la Nature comme Bear Grylls
Looking sad, alone in nature like Bear Grylls


Je tease, je passe les même disques en boucle
I tease, I play the same discs on repeat


Ces vielles chansons d’amour qui parlent de vivre en couple
These old love songs that talk about living as a couple


Dépité, déprimé, chh, déchiré, je suis dans le tambour de la machine, lessivé
Discouraged, depressed, destroyed, I'm in the washing machine drum, washed out


Les neurones complètement grillés, vrillés
Neurons completely fried, twisted


Je regarde les bouteilles s’empiler, je remplie des cendriers
I watch the bottles pile up, I fill ashtrays


Des jours entiers, tourmenté les yeux fixés sur le plafond
Days on end, tormented, eyes fixed on the ceiling


Laisse moi tout changer, j’ai compris la leçon
Let me change everything, I've learned my lesson


Je tourne en rond, je tourne en rond, je tourne en rond
I spin around, I spin around, I spin around


Je m’enfonce complètement
I'm sinking completely


Je donnerai tout ce que j’ai contre une machine à remonter le temps
I would give everything I have for a time machine




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: AURELIEN COTENTIN, MATTHIEU LE CARPENTIER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions