His music is often described as conscious rap.
He started getting famous by posting videos on his Myspace. The song “St valentin” is one of the songs that made him known then followed by other bangers like “Changement”(=change) in 2008. His first album "Perdu d'avance" (=lost in advance) was published in 2009 but at the same he had a controversial follow-up to his song "Sale pute" (=dirty whore).
Orelsan starts music by composing bad productions with the french beatmaker Skread but then started writing lyrics due to his admiration of his rapper friend Gringe.
He has a group with Gringe (real name: Guillaume Tranchant) called Casseurs Flowters since the early 2000s, however they only made one album in 2013 and have not been active since 2016. However, they made their return on the album “Civilisation” in 2021 with the music “Casseurs Flowters Infinity” and even produced a film at the end of 2015 for which they also composed the soundtrack.
Finir Mal
Orelsan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Finir mal mal
Y avait mes affaires sur le pallier près d’un mot sur la porte
"Récupère déjà la moitié, j’enverrai l’autre par La Poste"
Alors j’ai sonné jusqu’à choper des cloques aux bouts des doigts
Après deux heures j’abandonnais l’espoir de rentrer chez moi
Quand t’as dépassé la barre de tes 24 ans
Donne vite le sentiment que la vie se répète
Comme poster sur les murs crient «défaite»
Mon père a des tonnes de nouvelles réflexions
Bien évidemment ma mère pose des questions
Je donne des versions en ma faveur
Devant mes potes je sors mon grand jeu d’acteur
Mais tout seul je me laisse aller dans le malheur
Tout seul je comprends sa vrai valeur
Je téléphone, j’envoie des messages tous les quarts d’heure
Mauvais numéro, je voulais brûler l’opérateur
"Ce numéro téléphone"
Je te jure je t’aime, je veux que tu me reviennes, je veux que tu me reprennes
Juste une deuxième chance, l’ignorance est l’une des pires souffrance
Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque
Finir mal
Finir mal mal
Dis-moi quelques mots, c’est la seule chose que je demande
Dis-moi que tu vas m’envoyer tes frères me briser les deux jambes
Insultes-moi, dis-moi que ma mère aurait mieux fait d’avorter
Dis-moi que je suis le pire des enculés que la Terre ait jamais porté
Pourquoi c’est pas comme d’habitude?
On s’engueule elle me crache à la figure
Je lui retourne le crâne en 3 minutes
Les draps nous consolent après chaque dispute
La zapper c’est trop tôt, tous les chemins dans mes pensées me ramènent à elle
Chaque vielle photo de nous deux me fait l’effet d’un mauvais rappel
Pourquoi tous les bons souvenirs n’étaient pas là quand je goûtais les plaisirs charnels
Pourquoi tous les bons souvenirs ne m’empêchaient pas d’assouvir mes envies malsaines
Tous les matins sont pires que la veille
Seul depuis des mois aucun appel
Mais je savais que j’allais perdre ce jeu
Comme si j’en avais marre d’être heureux
Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque
Finir mal
Finir mal mal
J’erre sans but comme un petit autiste
L’air triste, seul face à la Nature comme Bear Grylls
Je tease, je passe les même disques en boucle
Ces vielles chansons d’amour qui parlent de vivre en couple
Dépité, déprimé, chh, déchiré, je suis dans le tambour de la machine, lessivé
Les neurones complètement grillés, vrillés
Je regarde les bouteilles s’empiler, je remplie des cendriers
Des jours entiers, tourmenté les yeux fixés sur le plafond
Laisse moi tout changer, j’ai compris la leçon
Je tourne en rond, je tourne en rond, je tourne en rond
Je m’enfonce complètement
Je donnerai tout ce que j’ai contre une machine à remonter le temps
Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque
Finir mal
Finir mal mal
The song "Finir Mal" by French rapper Orelsan explores the pain of a failed relationship and the struggle to move on. The lyrics describe the singer's desperation to regain the love of his former partner, even as he acknowledges his own mistakes and the futility of his efforts. He is stuck in a cycle of self-blame, regret, and longing, unable to escape the memories of his past relationship.
The song begins with the singer returning to his former home to find his belongings on the doorstep and a note indicating that his ex-partner will send the rest by mail. He tries to enter the house but is unsuccessful, and the frustration and futility of this effort are conveyed through the lines "Alors j’ai sonné jusqu’à choper des cloques aux bouts des doigts/Après deux heures j’abandonnais l’espoir de rentrer chez moi" (So I rang until my fingers blistered/After two hours I gave up hope of going home).
The next verse reveals that the singer is living in his girlfriend's parents' home and feeling stuck and defeated by his situation. He tries to put on a brave face in front of his friends, but alone, he feels overwhelmed by his sadness and the realization that he has lost the love of his life. He desperately calls and texts his ex-girlfriend, but to no avail, and the haunting phrase "mauvais numéro, je voulais brûler l’opérateur" (wrong number, I wanted to burn the operator) underscores his sense of helplessness.
The chorus "Finir mal, finir mal mal" (to end badly, to end very badly) repeats throughout the song, capturing the inevitability of the singer's situation and his inability to escape it. The final verse shows the singer spiraling into depression as he turns to alcohol and regrets his past mistakes. He feels like he is trapped in a vicious cycle, longing for a chance to go back and make things right.
Overall, "Finir Mal" is a poignant and powerful song that captures the emotional turmoil of a failed relationship and the struggle to move on. It is a testament to Orelsan's skill as a lyricist and his ability to convey complex emotions through his music.
Line by Line Meaning
Finir mal
The end is disappointing
Finir mal mal
The end is very disappointing
Y avait mes affaires sur le pallier près d’un mot sur la porte
Her things were outside the door with a note
"Récupère déjà la moitié, j’enverrai l’autre par La Poste"
"Retrieve half of your stuff now, I'll send the other half later by mail"
Alors j’ai sonné jusqu’à choper des cloques aux bouts des doigts
I rang the doorbell until my fingers blistered
Après deux heures j’abandonnais l’espoir de rentrer chez moi
After two hours, I gave up on going home
Habiter dans la chambre chez tes parents
Living in your parents' room
Quand t’as dépassé la barre de tes 24 ans
When you're over 24 years old
Donne vite le sentiment que la vie se répète
It gives the feeling that life is repeating itself
Comme poster sur les murs crient «défaite»
Like posters on the walls screaming 'defeat'
Mon père a des tonnes de nouvelles réflexions
My father has tons of new insights
Bien évidemment ma mère pose des questions
Obviously, my mother asks questions
Je donne des versions en ma faveur
I give versions in my favor
Devant mes potes je sors mon grand jeu d’acteur
In front of my friends, I put on a great acting performance
Mais tout seul je me laisse aller dans le malheur
But when I'm alone, I let myself sink into misery
Tout seul je comprends sa vrai valeur
Alone, I understand her true worth
Je téléphone, j’envoie des messages tous les quarts d’heure
I call and send messages every fifteen minutes
Mauvais numéro, je voulais brûler l’opérateur
Wrong number, I wanted to burn the operator
"Ce numéro téléphone"
"This number is unavailable"
Je te jure je t’aime, je veux que tu me reviennes, je veux que tu me reprennes
I swear I love you, I want you to come back to me
Juste une deuxième chance, l’ignorance est l’une des pires souffrance
Just a second chance, ignorance is one of the worst sufferings
Je me voyais beaucoup plus fort que ça, mais qu’est-ce que je branle
I thought I was much stronger than this, but what am I doing?
Y a des millions de femmes sur Terre, mais c’est à elle que je pense
There are millions of women on Earth, but she's the one I think about
Je pensais l’oublier facilement pourtant elle me hante
I thought I could easily forget her, but she haunts me
Je pensais que j’assumerai mes conneries, mais elle me manque
I thought I would own up to my mistakes, but I miss her
Dis-moi quelques mots, c’est la seule chose que je demande
Say a few words, that's all I ask
Dis-moi que tu vas m’envoyer tes frères me briser les deux jambes
Tell me you're going to send your brothers to break my legs
Insultes-moi, dis-moi que ma mère aurait mieux fait d’avorter
Insult me, tell me my mother should have had an abortion
Dis-moi que je suis le pire des enculés que la Terre ait jamais porté
Tell me I'm the worst asshole the Earth has ever had
Pourquoi c’est pas comme d’habitude?
Why isn't it like it usually is?
On s’engueule elle me crache à la figure
We argue and she spits in my face
Je lui retourne le crâne en 3 minutes
I turn her head in 3 minutes
Les draps nous consolent après chaque dispute
The sheets comfort us after every argument
La zapper c’est trop tôt, tous les chemins dans mes pensées me ramènent à elle
It's too early to forget her, all the paths in my thoughts lead me back to her
Chaque vielle photo de nous deux me fait l’effet d’un mauvais rappel
Every old photo of us feels like a bad reminder
Pourquoi tous les bons souvenirs n’étaient pas là quand je goûtais les plaisirs charnels
Why weren't all the good memories there when I was enjoying physical pleasures?
Pourquoi tous les bons souvenirs ne m’empêchaient pas d’assouvir mes envies malsaines
Why didn't all the good memories stop me from satisfying my unhealthy desires?
Tous les matins sont pires que la veille
Every morning is worse than the previous one
Seul depuis des mois aucun appel
Alone for months without a call
Mais je savais que j’allais perdre ce jeu
But I knew I was going to lose this game
Comme si j’en avais marre d’être heureux
As if I was tired of being happy
J’erre sans but comme un petit autiste
I wander aimlessly like a little autistic boy
L’air triste, seul face à la Nature comme Bear Grylls
Looking sad, alone in nature like Bear Grylls
Je tease, je passe les même disques en boucle
I tease, I play the same discs on repeat
Ces vielles chansons d’amour qui parlent de vivre en couple
These old love songs that talk about living as a couple
Dépité, déprimé, chh, déchiré, je suis dans le tambour de la machine, lessivé
Discouraged, depressed, destroyed, I'm in the washing machine drum, washed out
Les neurones complètement grillés, vrillés
Neurons completely fried, twisted
Je regarde les bouteilles s’empiler, je remplie des cendriers
I watch the bottles pile up, I fill ashtrays
Des jours entiers, tourmenté les yeux fixés sur le plafond
Days on end, tormented, eyes fixed on the ceiling
Laisse moi tout changer, j’ai compris la leçon
Let me change everything, I've learned my lesson
Je tourne en rond, je tourne en rond, je tourne en rond
I spin around, I spin around, I spin around
Je m’enfonce complètement
I'm sinking completely
Je donnerai tout ce que j’ai contre une machine à remonter le temps
I would give everything I have for a time machine
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: AURELIEN COTENTIN, MATTHIEU LE CARPENTIER
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind