Silencio
Orquesta Aragón Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Duermen en mi jardin
Los blancas azucenas
Los nardos y las rosas
Mi alma my triste y pesarosa
A las flores quiere ocultar su amargo dolor

No quiero que las flores sepan
Los tormentos que me da la vida
Si supieran lo que estoy sufriendo
Por mi pena moririan tambien

Silencio que estan durmiendo
Los nardos y las azucenas
No quiero que sepan mis penas
Porque si me ven llorando moriran




No quiere que sepan mis penas
Porque si me ven llorando moriran

Overall Meaning

The lyrics to Orquesta Aragon's song Silencio speak to a sense of deep sadness and pain that the singer is experiencing. The opening lines speak to a garden where white lilies, nardos, and roses are sleeping, while the singer's own soul is filled with sorrow. The singer wants to keep their pain hidden from the flowers, wanting to spare them from the grief they are experiencing. They feel that if the flowers knew the depths of their suffering, they too would die.


The refrain of the song urges silence - "Silencio" - so that the flowers can continue sleeping peacefully. The singer implores the listener not to reveal their pain to the sleeping flowers, and not to cry in front of them either, for fear that it will cause them to wither and die. The song speaks to the ways in which we might hide our feelings from those around us, wanting to spare them any additional pain or suffering.


Line by Line Meaning

Duermen en mi jardin
In my garden, sleep the white lilies, the tuberoses, and the roses.


Los blancas azucenas
The white lilies sleep in my garden.


Los nardos y las rosas
Tuberoses and roses also sleep in my garden.


Mi alma my triste y pesarosa
My soul is very sad and sorrowful.


A las flores quiere ocultar su amargo dolor
My soul wants to hide its bitter pain from the flowers.


No quiero que las flores sepan
I don't want the flowers to know.


Los tormentos que me da la vida
The agony that life gives me.


Si supieran lo que estoy sufriendo
If they knew what I am going through.


Por mi pena moririan tambien
They too would die of my sorrow.


Silencio que estan durmiendo
Silence, the flowers are sleeping.


Los nardos y las azucenas
The tuberoses and the white lilies sleep.


No quiero que sepan mis penas
I don't want them to know my sorrows.


Porque si me ven llorando moriran
Because if they see me crying, they will die.


No quiere que sepan mis penas
I don't want them to know my sorrows.


Porque si me ven llorando moriran
Because if they see me crying, they will die.




Writer(s): RAFAEL HERNANDEZ MARIN

Contributed by Samuel N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Stereo4102

El pseudo (fake) stereo era según:

RCA-Victor: Stereo Electronically Reprocessed (1960-1968) y Stereo Effect Reprocessed from Monophonic (1969-¿1987?)
Columbia (CBS): Electronically Rechanneled for Stereo
Capitol (EMI): Duophonic
Decca (MCA): Enhanced for Stereo & Simulated Stereo
Roulette: Electronically altered for Stereo
Fania: Enhanced Stereo

La mayoría de las demás disqueras solían hacer pasar el pseudo stereo como real.



All comments from YouTube:

Danny Jalil

Excelente interpretacion de esta Orquesta, la musica cubana al maximo!!!!

Max Montlouis-Felicite

magica musica de mi segunda patria muchas gracias des de martinica

Juan Morales Agüero

Cantan Olmos, Bacallao y Lay. Excelente tema!

jorge zen

Asi se escuchaban lo reproductores de disco norteamericanos nosotros teníamos un pionner en los 70s

leonor ruiz

el cha.cha.... muy bueno bailarlo, y agradable.

Juan Boucquez

Nosotros en la Argentina la conocimos a través de la Radio por el "peruano parlanchin": Hugo Guerrero Martineitz, como así también sonoras y cantantes. Gracias "negro"!

Stereo4102

El pseudo (fake) stereo era según:

RCA-Victor: Stereo Electronically Reprocessed (1960-1968) y Stereo Effect Reprocessed from Monophonic (1969-¿1987?)
Columbia (CBS): Electronically Rechanneled for Stereo
Capitol (EMI): Duophonic
Decca (MCA): Enhanced for Stereo & Simulated Stereo
Roulette: Electronically altered for Stereo
Fania: Enhanced Stereo

La mayoría de las demás disqueras solían hacer pasar el pseudo stereo como real.

Edu Edu

Stereo4102 exacto mi estimado el pseudo nunca será verdadero stereo, lo único que hice fue retrasar unos milisegundos uno de los canales para dar la sensación de separacion de canales, un viejo truco usado en infinidad de grabaciones monofónicas...

oziel abraham hernandez martinez

Era la canción que cantaba Chabelo para evitar que el participante se caiga en la escalera loca.

Maria E. Fernandez

Estelar interpretacion

More Comments