03. O Relogio
Os Mutantes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Meu relógio parou
Desistiu pra sempre de ser
Antimagnético
Vinte e dois rubis

Eu dei corda e pensei
Que o relógio iria viver
Pra dizer a hora
De você chegar

Não andou e eu chorei
Dois ponteiros parados a rir
São à prova d'água
Vinte e dois rubis

Que vantagem eu levei
Em ter um relógio
Que é suíço ou inglês
Sem andar

A que horas você vai chegar?
E no mar me atirei
Com o relógio nas mãos e pensei




Ele é à prova d'água
Vinte dois rubis

Overall Meaning

The song "O Relogio" by Os Mutantes talks about a broken clock that had stopped working forever. The singer of the song had given the clock a wind and it failed to keep ticking. The clock was antimagnetic, had 22 rubies, and was waterproof, yet it failed to do what it was intended to do, which was to tell time. The singer had hoped that the clock would function so that they could be notified of their loved one's arrival. The clock served as a symbol of the relationship, which had come to an end or was no longer functioning. The singer's despair is evident, as they literally take the clock and throw it into the water while questioning its value.


The lyrics to "O Relogio" reflect the theme of the breakdown of communication within a relationship. The singer is powerless to fix the clock and convey time, which symbolizes their inability to control their situation. The waterproof, antimagnetic, and ruby features of the clock may represent the superficial aspects of a relationship, such as material gifts and status symbols. In the end, the singer decides to throw the clock into the water, which could represent the final end of the relationship or the beginning of a new chapter.


Line by Line Meaning

Meu relógio parou
My watch has stopped working.


Desistiu pra sempre de ser
It has given up forever on functioning properly.


Antimagnético
It was designed to be resistant to magnetic fields.


Vinte e dois rubis
It has 22 jewels in its mechanisms.


Eu dei corda e pensei
I tried winding it up and hoped it would work.


Que o relógio iria viver
That the watch would resume functioning.


Pra dizer a hora
To tell me the time so I know when you will arrive.


Não andou e eu chorei
The watch did not work and I cried.


Dois ponteiros parados a rir
The two watch hands mocking me by staying put.


São à prova d'água
The watch is waterproof.


Vinte e dois rubis
It has 22 jewels in its mechanisms.


Que vantagem eu levei
What was the advantage of having such a watch?


Em ter um relógio
Having a watch


Que é suíço ou inglês
That was Swiss or English.


Sem andar
Yet still not working.


A que horas você vai chegar?
What time will you arrive?


E no mar me atirei
I threw myself into the sea.


Com o relógio nas mãos e pensei
Holding the watch, I thought to myself.


Ele é à prova d'água
The watch is waterproof.


Vinte dois rubis
It has 22 jewels in its mechanisms.




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Arnaldo Dias Baptista, Rita Lee Jones De Carvalho, Sergio Dias Baptista

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions