The band is considered one of the main groups in Brazilian rock. Like most groups from the 1960s, Os Mutantes were heavily influenced by The Beatles, Jimi Hendrix and Sly & the Family Stone. However, Brazilian musicians were also immersed in their local culture, exercising their own creativity in the use of feedback, distortion and studio tricks of all kinds, just as was done by the Liverpool quartet and the group The Beach Boys. In this sense, Mutantes were pioneers in mixing rock and roll with Brazilian musical and thematic elements. Another characteristic of the group was irreverence. Like Os Mutantes, there began to be a kind of mixture of foreign and Brazilian music and the addition of new ideas, with doses of experimentalism, thus opening the way for musical hybridism.
Os Mutantes began their activities in 1966, as a trio, when they performed on the program O Pequeno Mundo de Ronnie Von on TV Record. On the eve of the program's premiere, the trio had the name "Os Bruxos", but neither Rita Lee nor the Dias Baptista brothers (Arnaldo and Sérgio) were satisfied with that name and wanted to change it. According to Carlos Calado,[2] the idea for the name "Os Mutantes" came from an ironic joke between Alberto Helena Júnior, the program's producer, and Ronnie Von, who, at the time, was reading O Império dos Mutantes, by Stefan Wul, and did not talk about any other subject. "Are you guys still looking for a name for the boys ensemble? Why not The Mutants?" Ronnie Von liked Alberto Helena's idea and took it to the group, who approved it immediately.
The group soon became one of the main exponents of the new MPB, influenced by Tropicália, until it dissolved in 1978. Over these twelve years, nine albums were recorded, two of which - O A e o Z and Tecnicolor - were only released on 1990s, when the group began to be recognized, on the national and international rock scene, as one of the most creative, dynamic, radical and talented of the psychedelic era and the history of world rock. In 2006, the band reunited, without Rita Lee or Liminha, but with the presence of Arnaldo Baptista and Zélia Duncan on vocals. The following year, Arnaldo and Zélia left the band, which was recomposed with other musicians and continues to perform under the leadership of Sérgio Dias, the only remaining member of the original lineup.
Baby
Os Mutantes Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Saber da piscina
Da margarina
Da Carolina
Da gasolina
Você precisa
Saber de mim
Baby, baby
Baby, baby
Eu sei que é assim
Você precisa
Tomar um sorvete
Na lanchonete
Andar com gente
Me ver de perto
Ouvir aquela canção do Roberto
Baby, baby
Há quanto tempo
Baby, baby
Há quanto tempo
Você precisa
Aprender inglês
Precisa aprender
O que eu sei
E o que eu não sei mas
E o que eu não sei mais
Não sei
Comigo vai tudo azul
Contigo vai tudo em paz
Vivemos na melhor cidade
Da América do Sul
Da América do Sul
Você precisa
Você precisa
Não sei
Leia na minha camisa
Baby, baby
I love you
Baby, baby
I love you
Baby, baby
I love you
Baby, baby
The song "Baby" by the Brazilian band Os Mutantes is a mix of playful and romantic elements. The lyrics are addressed to a person the singer desires, and the repeated phrase "Você precisa" ("You need") creates a sense of urgency and desire. The lyrics mention various mundane things such as the swimming pool, margarine, gasoline, and a song by Roberto Carlos. These things are used as a way to connect the singer to the object of his affection and also to highlight the simplicity of their relationship.
The lyrics also suggest that the object of the singer's affection needs to know more about him and learn English to communicate with him better. There is an underlying theme of globalization, as the song acknowledges the importance of knowing English and mentions America as a desirable place to be. The line "Não sei / Comigo vai tudo azul / Contigo vai tudo em paz" ("I don't know / With me everything is blue / With you everything is peaceful") highlights the idea that being in a relationship creates a sense of peace and tranquility, as opposed to being alone.
Overall, "Baby" is a fun and romantic song that showcases Os Mutantes' unique mix of Brazilian rhythms and psychedelic rock.
Line by Line Meaning
Você precisa
I want you to
Saber da piscina
Know about the swimming pool
Da margarina
About margarine
Da Carolina
About Carolina
Da gasolina
About gasoline
Saber de mim
Know about me
Baby, baby
My dear, my love
Eu sei que é assim
I know it's like that
Tomar um sorvete
Have an ice cream
Na lanchonete
At the snack bar
Andar com gente
Hang out with people
Me ver de perto
See me up close
Ouvir aquela canção do Roberto
Listen to that Roberto's song
Há quanto tempo
For how long
Aprender inglês
Learn English
Precisa aprender
Need to learn
O que eu sei
What I know
E o que eu não sei mas
And what I don't know yet
E o que eu não sei mais
And what I don't know anymore
Não sei
I don't know
Comigo vai tudo azul
Everything is cool with me
Contigo vai tudo em paz
Everything is peaceful with you
Vivemos na melhor cidade
We live in the best city
Da América do Sul
In South America
Leia na minha camisa
Read on my shirt
I love you
I love you
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Carlos Casacuberta Guemberena, Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Aline
Você precisa saber da piscina, da
Margarina, da Carolina, da gasolina
Você precisa saber de mim
Baby, baby, eu sei que é assim
Baby, baby, eu sei que é assim
Você precisa tomar um sorvete
Na lanchonete, andar com gente
Me ver de perto.
Ouvir aquela canção do Roberto
Baby, baby, há quanto tempo
Baby, baby, há quanto tempo
Você precisa aprender inglês
Precisa aprender o que eu sei
E o que eu não sei mais
E o que eu não sei mais
Não sei, comigo vai tudo azul Contigo vai tudo em paz
Vivemos na melhor cidade
Da América do Sul
Da América do Sul
Você precisa, você precisa
Não sei, leia na minha camisa
Baby, baby, I love you
Baby, baby, I love you
Jonbennet Jon
Você precisa saber da piscina
Da margarina, da Carolina, da gasolina
Você precisa saber de mim
Baby, baby, eu sei que é assim
Baby, baby, eu sei que é assim
Você precisa tomar um sorvete na lanchonete
Andar com a gente
Me ver de perto
Ouvir aquela canção do Roberto
Baby, baby, há quanto tempo
Baby, baby, há quanto tempo
Você precisa aprender inglês
Precisa aprender o que eu sei
E o que eu não sei mais, e o que eu não sei mais
Não sei, comigo vai tudo azul
Contigo vai tudo em paz
Vivemos na melhor cidade
Da América do Sul, da América do Sul
Você precisa, você precisa, você precisa
Não sei, leia na minha camisa
Baby, baby, I love you
Baby, baby, I love you
SmokingMagicMask
You need to know how to swim, knowledge of margarine, of Carolina, of gasoline.
You need to know me
Baby, baby, I know that it's so. Baby, baby, I know that it's so.
You need, to get an ice cream, at a bar, go with people, see me near by. Open that heart to Robert.
Baby, baby, how much time?
Baby, baby, how much time?
You need to learn english, you need to learn. I know how, and that I don't know more, and that I don't know more. Don't know. With me, go all blue, with me go peacefully. Let's live in a better city in South America, in South America, you need, you need;
I don't know, read my shirt, baby, baby, I love you, baby, baby, I love you.
Is that right? Please correct me.
So Ko
You did a good job! Just some small notes:
"Ouvir aquela canção do Roberto" = "Listen to that Roberto's song" (Roberto in this case is Roberto Carlos, one of the most famous singers of that time. He was famous for his romantic songs)
Sometimes it can be hard to translate because they sing in a different way than the lyrics are originally disposed.
Maybe to avoid censorship by the militar government at that time, so they used ambiguity all the time on purpose.
Look how the lyrics originally disposed on their album is different from the way he sings:
(I added the "/" to point out the sentences the way he sings)
01:39:
"Você /precisa
Aprender inglês/
Precisa aprender
O que eu sei/
E o que eu
Não sei mais/
E o que eu
Não sei mais"
(...)
"You /need to
Learn english/
Need to learn
What I Know/
And what I
Don't Know anymore/
And what I
Don't Know anymore"
01:56:
"Não sei/
Comigo
Vai tudo azul/
Contigo
Vai tudo em paz/
Vivemos
Na melhor cidade/
Da América do Sul/
Da América do Sul/
Você precisa
Você precisa/
Não sei/
Leia na minha camisa"
"I don't know/
With me (about myself)
Everything goes blue/
With you (about you)
Everything goes in peace/
We live
In the best city/
Of the South America/
Of the South America/
You need to
You need to/
....
I don't know/
Read on my shirt"
(...)
Ricardo
You need to know about the pool* (instead of how to swim, there's no knowledge before margarine also)
(If "i know that it's so" is the same at "i know it's that way" in english, it's correct)
get an ice cream at the snack bar, walk with us*
Listen to that song of Robert (You misheard "Ouvir" with "abrir" and "coração" with "canção")
Baby, Baby, Long time no see 2x
You need to learn english, you need to learn what i know and what i don't know anymore, what i don't know anymore
With me everything goes blue, With you everything goes in peace. We live in the best city of south america, of south america, you need, you need
What i don't mentioned is correct
GC
Took the time to translate it for ya:
[Verse 1]
You
Need to know about the swimming pool
About the margarine
About Carolina [Caroline]
About the gasoline
You
Need to know about me
[Chorus x2]
Baby, baby
I know that's how it is
[Verse 2]
You
Need to have an ice cream
At the snack bar
Hang out with us
See me up close
To listen
To that song by Roberto [Carlos, the Brazilian singer]
[Chorus x2]
Baby, baby
It's been so long
[Verse 3]
You
Need to learn English
Need to learn what I know
[Chorus]
And what I don't know anymore (and what I don't know anymore)
[Verse 4]
I know
On my end it's all groovy
On your end it's all in peace
We live in the best city
[Chorus]
In South America
In South America
You need to
You need to
[Verse]
I don't know
Read it on my shirt
[Chorus – to fade-out]
Baby, baby
I love you
InflateableFerret
This is my dog's favorite song. Whenever I put this song on, he howls along to the melody. It doesn't even take two seconds into the song before he recognizes it and comes running. He loves it.
Kevin Swift
Hey, it's not nice to call me your dog!
Hannah Schröer
That's so sweet
Luna B
Your dog got good taste in musical
Wajid Ali JAFRI
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Osvaldo Topo
LOL
Alisson Prado
Conheci essa música ( sua versão em inglês) quando tinha 14 anos e entrei numa loja de discos aqui de Ouro Preto do Oeste, RO, com 25 reais na carteira querendo comprar algum disco de rock brasileiro. O vendedor mostrou discos dos Virguloides, LS Jack e Charlie Brown Jr, mas não me despertaram interesse. Observando na prateleira, deparei com um encarte branco que trazia um título a fazer referência ao sistema de coloração das imagens no cinema antigo: Tecnicolor. Pedi então para que ele me deixasse ouvir uma música de amostra. Foi colocada a faixa 6, justamente "Baby" cantada numa versão em inglês, com arranjos que remetiam à bossa nova. O timbre adocicado de Rita Lee lembrou-me a voz de Fernanda Takai, pois já tinha em casa os discos "Isopor" e "Rotomusic De Liquidificapum". Pedi para embrulharem, paguei e fui pra casa. A audição mais detalhada de "Tecnicolor" serviu de mote para que eu aprendesse a ouvir discos de artistas como Gilberto Gil, Tom Jobim, Chico Buarque e Martinho da Vila
Pedro Estevão Linhares Junior
E eu em pleno 2022, revisitando um video de 13 anos atras, acho uma historia dessa aqui... sou de jaru/ro e mesmo nao morando la a muito tempo é muito bom encontrar mesmo q em tempos diferentes pessoas da mesma regiao com gostos parecidos, tendo em vista que rondonia nao tem muito espaço pra esse tipo de musica.
Heryvaldo Duarte
Gostei mais da versão em inglês. O vocal é bem mais límpido, o arranjo musical é fabuloso e a dicção, trocentas vezes melhor. Também gostei da sua estória, rapaz! Só não dar pra comparar Os Mutantes com LS Jack, Charlie Brown Jr. e Virgulóides, que também são excelentes Bandas. Mas de outras vertentes do rock e de outra geração da dos Mutantes. Abraços para todos e que Deus nos abençoes nesses tempos difíceis.
Bruna's planet
Que história maneira!!