Cho de Estrelas
Os Mutantes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Minha vida era um palco iluminado
Eu vivia vestido de dourado
Palhaço das perdidas ilusões

Cheio dos guizos falsos de alegria
Andei cantando a minha fantasia
Entre aplausos febris dos corações em
Meu barração lá no morro do Salgueiro

Tinha o cantar alegre de um viveiro
Foste a sonoridade que apagou
E hoje, quando do sol, a claridade
Forra o meu barracão, sinto saudade

Da mulher pomba-rola que voou
Nossas roupas comuns dependuradas
Na corda, qual bandeiras agitadas
Pareciam um estranho festival

Festa dos nossos trapos coloridos
A mostrar que nos morros mal vestidos
É sempre feriado nacional
A porta do barraco era sem trinco
Mas a lua, furando o nosso zinco

Salpicava de estrelas o nosso chão
Tu pisavas os astros distraída




Sem saber que a ventura desta vida
É a cabrocha, o luar e o violão

Overall Meaning

The lyrics of "Chão de Estrelas" by Os Mutantes speak of the singer's former life as a performer. He lived his life on a bright stage and dressed himself in gold. He was a clown, filled with false happiness, wandering with a song in his heart and applause in his ears. He sang about his fantasies, but they were illusions, and he lived in a barrack in the Morro do Salgueiro. In this barrack, he experienced joy in the company of someone special, someone he compares to a dove. Their clothing hung outside, looking like colorful festival flags. The poverty of the hills was always a national holiday, he says. The singer tells us that their door was never locked, and the moon shone through the roof, making it seem like their floors were covered in stars. Meanwhile, she, his dove, was always treading on them, unaware that the happiness of her life was made up of her loved ones, the moon, and a guitar.


The lyrics of "Chão de Estrelas" express a deep longing for a lost love, for a life that once was. The singer portrays himself as a clown, one who lived his life on the stage, trying to find happiness but always feeling an underlying sadness. He walked a tightrope, trying to balance his dreams with reality, and, in the end, he finds himself alone, living in a rundown barrack. But he still found joy in the small things, the bright clothing on a washing line, the sparkling stars, and, most of all, in his memories of his lost love. The song is a reminder that true happiness can be found in the smallest things, and we should always cherish our memories and the people who make them.


Line by Line Meaning

Minha vida era um palco iluminado
My life was like a brightly lit stage


Eu vivia vestido de dourado
I used to dress in gold


Palhaço das perdidas ilusões
I was a clown of lost illusions


Cheio dos guizos falsos de alegria
Full of fake joy and rattling bells


Andei cantando a minha fantasia
I used to sing my fantasies


Entre aplausos febris dos corações em
Amidst the feverish applause of hearts in


Meu barração lá no morro do Salgueiro
My shack up there on Salgueiro hill


Tinha o cantar alegre de um viveiro
Had the joyful singing of a birdhouse


Foste a sonoridade que apagou
You were the sound that put out


E hoje, quando do sol, a claridade
And today, when the sunlight shines


Forra o meu barracão, sinto saudade
Over my shack, I feel nostalgic


Da mulher pomba-rola que voou
For the dove-like woman that flew away


Nossas roupas comuns dependuradas
Our common clothes hung up


Na corda, qual bandeiras agitadas
On cords, like waving flags


Pareciam um estranho festival
Seemed like a strange festival


Festa dos nossos trapos coloridos
Celebration of our colored rags


A mostrar que nos morros mal vestidos
Showing that in poorly dressed hills


É sempre feriado nacional
It's always a national holiday


A porta do barraco era sem trinco
The door of the shack had no latch


Mas a lua, furando o nosso zinco
But the moon, piercing through our zinc roof


Salpicava de estrelas o nosso chão
Sprinkled our earth with stars


Tu pisavas os astros distraída
You were stepping on the stars, absentmindedly


Sem saber que a ventura desta vida
Unaware that the joy of this life


É a cabrocha, o luar e o violão
Is the girl, the moonlight, and the guitar




Lyrics © IRMAOS VITALE S.A. - INDUSTRIA E COMERCIO
Written by: ORESTES BARBOSA, SYLVIO CALDAS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Pedro Nascimento

rindo demais dessa galera não entendendo os mutantes. ''incluiu elementos por demais excêntricos, e emitiu sons ordinários no meio da apresentação'' HAHAHAHAHAHAHAHA, é incrível o tamanho do esnobismo e da ignorância de certas pessoas, dá até pra imaginar um personagem de desenho animado vestido de aristocrata falando isso. ter esses receios quando essa música saiu até que é compreensível, mas é DOIS MIL E QUINZE, quase dezesseis, as pessoas ainda são tamanhos retrógrados artísticos.

Emerson Grotti

A genialidade é para poucos. Por isso essa banda é única!

Jane Flores

A porta do barraco era sem trinco
E a lua furando nosso zinco
Salpicava de estrelas nosso chão
Tu pisavas nos astros distraída
A mostrar que a aventura desta vida
É a cabrocha, o luar e o violão
É a cabrocha escurregando no sabão
É o gato miando no porão...

Sun

Demais,adoro Mutantes...a versão é muito bem humorada.

AnaEgq

@acla9000 Sensacional a versão!

Elson Anacleto

Um conjunto maravilhoso mas com essa irresponsabilidade merece zero Nao tinha ainda escutado tanto desrespeito desses que sempre foram respeitados

Ricardo Chaves

Foda! =)

abeto silnp. .

It brings tears to my ears.Concordo com o ElPhierus abaixo(ele enguliu um dicionario,ou o saudoso JanioQuadros voltou.Ou é palmeirense).Que falta de respeito!Que peninha de galinha, meu! Nada como Os Mulheres Negras,Lingua de Trapo(Concheta),Premeditando o Breque(feijoada completa)esses sim representam a tradição esfuziante e premente quatrocentão ¶aulistana.Ou Kid Creole and the Coconuts Annie am not your daddy(live).

acla9000

Spike Jones fez escola!!

More Versions