The Oslo Gospel Choir is conducted by Tore Aas, who compose most of the songs. The group's repertoire also includes traditional American gospel songs.
The people singing in the choir comes from various churches in Oslo. Apart from giving performances in Norway we are making a name for ourselves internationally. We have made a fair number of television appearances. The choir's goal is always the same: to preach the Gospel through music. Our style of music could be compared to black American gospel music. According to Tore Aas the music genre "will never be out of fashion. With its impulsive, dynamic and lively style we can easily compare it to classical music's timelessness. This style of music appeals to many people all over the world".
Romjulsdrøm
Oslo Gospel Choir Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Og kjint ei jinte som var nesten fem
Og begge skulle kledd seg ut med masker
Og kømmi julbokk tel et bæssmorhem
Og klokka skulle vara midt på dagen
Og vægen skulle vara lett og gå
Og æille bikkjer skulle vara inneOg æille biler skulle bære stå
Og viss ein møtte onger etter væga
Som gjorde nar og ville vara med
Så sku en hatt en bror i femte klassen
Som rødde væg så folk fekk gå i fred
Og bæssmorhuset skulle mæssom såvå
Og bak gardina skulle ingen sjå
Før vi fekk stiltre øs på tå i gangen
Og feste maska før vi banke på
Så sku vi klampe inn på høge hæler
Og kvinke julbokkmål "Godkvell godkvell"
Og djupt i stolen sku a bæssmor svara
"Så kom det julbokk åt en stakkar lell"
En skulle vøri fire år i romjul'n
Da julelysa brente dagen lang
Da væla var et hus med fire vegger
Og saligheta var et bessmorfang
The song Romjulsdrøm by Oslo Gospel Choir talks about the dreams and memories of a child during the Romjul, the period between Christmas and New Year's Day in Norway. The lyrics describe how the child and his young friend dressed up in masks and went around as Julbukk or Yule Goat, visiting different homes in their neighborhood. They imagined a perfect day for their adventure, where everything was in their favor - the weather was beautiful, the dogs were indoors, and the cars were parked. They even had a plan in case they encountered annoying kids, where the child had an older brother to intervene.
The child's excitement reaches a peak when they reach a particular house, where they have to be quiet and sneaky while putting on their masks before knocking on the door. The anticipation is high as they wait for the door to open, and when it finally happens, they greet the lady with a cheerful "Godkvell godkvell" (Good evening). The lady responds with love and kindness, calling them "stakkar" (poor thing) and indulging them with treats and love. The child feels pure bliss as the warmth and comfort of the lady's home envelope them. The song is a beautiful reminiscence of a simpler time, where small joys meant everything and life was all about spreading love and happiness.
Line by Line Meaning
En skulle vøri fire år i romjul'n
I wish I could be four years old during the period between Christmas and New Year's Day
Og kjint ei jinte som var nesten fem
And if I knew a girl who was almost five years old
Og begge skulle kledd seg ut med masker
We would both dress up with masks
Og kømmi julbokk tel et bæssmorhem
And we would come as Christmas goats to someone's house
Og klokka skulle vara midt på dagen
It would be the middle of the day
Og vægen skulle vara lett og gå
And the path would be easy to walk on
Og æille bikkjer skulle vara inne
All the dogs would be inside
Og æille biler skulle bære stå
And all the cars would be parked
Og viss ein møtte onger etter væga
If we met other children along the way
Som gjorde nar og ville vara med
Who were fooling around and wanted to join us
Så sku en hatt en bror i femte klassen
I would have had an older brother in the fifth grade
Som rødde væg så folk fekk gå i fred
Who would clear the path so people could go on their own way
Og bæssmorhuset skulle mæssom såvå
The house we were visiting would be quiet
Og bak gardina skulle ingen sjå
No one should see behind the curtains
Før vi fekk stiltre øs på tå i gangen
Before we tiptoed into the hallway
Og feste maska før vi banke på
And put on our masks before knocking on the door
Så sku vi klampe inn på høge hæler
Then we would stomp in on high heels
Og kvinke julbokkmål "Godkvell godkvell"
And say in a deep voice, "Good evening, good evening."
Og djupt i stolen sku a bæssmor svara
And from deep within her armchair, the grandmother would reply
"Så kom det julbokk åt en stakkar lell"
"So Christmas goats came to visit a poor woman after all."
Da julelysa brente dagen lang
When the Christmas lights burned all day
Da væla var et hus med fire vegger
When the world was a house with four walls
Og saligheta var et bessmorfang
And happiness was a grandmother's embrace
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Joshua Stephen
on Välsignelsen
I'm unable to find the English translation of "Velsignelsen" lyrics. Can you please provide it?