Quebra Cabeça Sem Luz
Oswaldo Montenegro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

É na clareza da mente
Que explode a procura de um novo processo
E o que é meu direito eu exijo e não peço
Com a intensidade de quem quer viver
E optar ir ou não por ali

A nossa primeira antena é a palavra
Que amplia a verdade que assusta
E a gente repete que quer mais não busca
E de um modo abstrato se ilude que fez

Mas qualquer dia vai ter que ficar definido o caminho
É mais louco do que já supôs a tal sabedoria
Magia que eu hoje procuro entender

Pra que o corpo supere a fadiga
Você o que pensa do assunto
Se a gente se encontra mas nunca tá junto
Vivendo esse quebra cabeça sem luz

Pra não ficar dividida
Minha mente estabeleci combinado faria
Dizer pondo um pouco de mate

Gelhá de fazer como os loucos
Falando aos tropeços (perdão rita lee)
Pra que a gente se entenda algum dia
Há de ser como o louco Quixote
E a lógica insiste em guardar no seu pote
A mais linda palavra que eu ia dizer

Mas qualquer dia você
Vai me ver disfarçar de fazer como eu
Que disfarço na tal fantasia a magia
E só me fantasio do que venha ser

E o que se espera da minha cabeça
Há de ser invertido
E a sonata que eu já compus
Virou rock quem roubou minha loucura fui eu
Agora devolvi

É na clareza da mente
Que explode a procura de um novo processo
E o que é meu direito eu exijo e não peço
Com a intensidade de quem quer viver
Optar ir ou não por ali

A nossa primeira antena é a palavra
Que amplia a verdade que assusta
A gente repete que quer mais não busca
De um modo abstrato se ilude que fez

Mas qualquer dia vai ter que ficar definido o caminho
É mais louco do que já supôs a tal sabedoria
Magia que eu hoje procuro entender

Pra que o corpo supere a fadiga
Você o que pensa do assunto
Se a gente se encontra mas nunca tá junto
Vivendo esse quebra cabeça sem luz

Qualquer dia você vai me ver disfarçar de fazer como eu
Que disfarço na tal fantasia a magia
E só me fantasio do que venha ser

E o que se espera da minha cabeça
Há de ser invertido
E a sonata que eu já compus




Virou rock quem roubou minha loucura fui eu
Agora devolvi

Overall Meaning

The lyrics of Oswaldo Montenegro's song "Quebra Cabeça Sem Luz" talks about the search for a new process in the clarity of our minds, demanding what is rightfully ours with the intensity that comes with wanting to live. The singer emphasizes the importance of words as our first antenna, amplifying the truth that scares us. He talks about how we continue to repeat that we want more, but we are not actively seeking it, and how we deceive ourselves into thinking that we have accomplished something abstractly. However, he acknowledges that one day we will have to define our path, which may be wilder than we ever thought.


The chorus of the song highlights the frustration of living in a state of confusion or chaos, where we meet but are never truly together, living in a puzzle without light. The singer talks about establishing an agreement with his mind to not stay divided and to use slang to communicate like crazy people, to understand each other better one day. He draws a comparison to Don Quixote and his logic, insistent on harboring the most beautiful word he was about to say in his own pot. The lyrics mention someone who steals his madness, and he disguises himself as the thief to try and understand the magic of his imagination.


Overall, the song's lyrics convey a search for clarity, truth, and understanding while acknowledging the confusion and chaos that we sometimes find ourselves in. It speaks to our desire to find a new process or path and our willingness to live fiercely and authentically.


Line by Line Meaning

É na clareza da mente
It is in the clarity of the mind


Que explode a procura de um novo processo
That explodes the search for a new process


E o que é meu direito eu exijo e não peço
And what is my right, I demand and don't ask for it


Com a intensidade de quem quer viver
With the intensity of someone who wants to live


E optar ir ou não por ali
And choose to go or not go there


A nossa primeira antena é a palavra
Our first antenna is the word


Que amplia a verdade que assusta
That amplifies the truth that scares us


E a gente repete que quer mais não busca
And we repeat that we want more but don't search for it


E de um modo abstrato se ilude que fez
And in an abstract way, we deceive ourselves that we did it


Mas qualquer dia vai ter que ficar definido o caminho
But someday the path will have to be defined


É mais louco do que já supôs a tal sabedoria
It's crazier than the supposed wisdom


Magia que eu hoje procuro entender
Magic that I try to understand today


Pra que o corpo supere a fadiga
So that the body overcomes fatigue


Você o que pensa do assunto
What do you think about the subject


Se a gente se encontra mas nunca tá junto
If we meet but never really together


Vivendo esse quebra cabeça sem luz
Living this puzzle without light


Pra não ficar dividida
So as not to be divided


Minha mente estabeleci combinado faria
I set my mind to what I would agree with


Dizer pondo um pouco de mate
To say, putting a little bit of mate (tea)


Gelhá de fazer como os loucos
To pretend to act like the crazy ones


Falando aos tropeços (perdão rita lee)
Speaking clumsily (sorry Rita Lee)


Pra que a gente se entenda algum dia
So that we can understand each other someday


Há de ser como o louco Quixote
It has to be like crazy Quixote


E a lógica insiste em guardar no seu pote
And logic insists on keeping in its own pot


A mais linda palavra que eu ia dizer
The most beautiful word that I was going to say


Mas qualquer dia você
But someday you


Vai me ver disfarçar de fazer como eu
Will see me pretending to act like me


Que disfarço na tal fantasia a magia
I dress up the magic in a fantasy


E só me fantasio do que venha ser
And I only fantasize about what may come to be


E o que se espera da minha cabeça
And what is expected of my mind


Há de ser invertido
Has to be inverted


E a sonata que eu já compus
And the sonata that I already composed


Virou rock quem roubou minha loucura fui eu
Became rock, I'm the one who stole my own madness


Agora devolvi
Now I've given it back




Writer(s): Oswaldo Montenegro

Contributed by Dylan V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found