Lucky
P.R.O.B.L.E.M.S Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oh my God, that's Flex
Non ci parlo ai cops
Sventa libero
La mano ad uno sbirro fra non gliela do
I miei con le fedine sporche
Chi vuole i soldi non dorme
Figli in galera raggiungono i padri
Regoliamo i conti e partiamo (ehi)
Chico già lo sai come facciamo (oh)
In giro è Gran Turismo per Milano (sk sk)
La ballata di Lucky Luciano (Lucky)
Frate il tuo stipendio lo fumiamo (sì)
Santana baby come Savastano (Santana)
Sai che il mio contatto è messicano (ehi)
La ballata di Lucky Luciano
Frate in queste vie galoppiamo (hey)
Recupero i crediti e partiamo (partiamo)
Passa la Madama e balliamo (baila)
La ballata di Lucky Luciano (Lucky)
Pigli schiaffi se non porti i soldi o fai lo scemo
Se vedi la volante fra tu non schiacciare il freno
Mi fido di nessuno frate, solo del dinero
Tutto per la maglia, fra tu chiamami Del Piero
Trappo questa merda, fra è Santana MOE
Dimmi cosa cerchi, ti do quello che vuoi
La tipa vuole stare insieme a noi nel privé
Tu non starci con noi che non son cazzi tuoi
Hai finito i soldi è inutile che chiami
Perché siamo buoni, ma niente regali
Chiudi quella bocca che tu sei un infame (shh)
La facciamo grossa e tu non puoi fumare
Chico habla in espanolo
Che il contatto è messicano
Siamo in giro a fare affari
Senza un'amore sovrano
Pensa a fare i soldi compare
Già lo sai come facciamo
Ma' non ha mai smesso di pregare (no)
Ma Dio non ascolta queste strade
I miei fratelli sono sempre in giro a lavorare
Nessuno ti regala niente, lo devi sudare
E scarto la Madama, giovane Roberto Carlos
Corro verso l'oro frate come Diego Armando
Fra Giovani Danni contrabbando
Squilla il Nokia, frate ballo un calcio al tango
Faccio un tiro fra più forte di Ronaldo
La tua tipa sta tirando qualcos'altro
Non ci parlo ai cops
Sventa libero
La mano ad uno sbirro fra non gliela do
I miei con le fedine sporche
Chi vuole i soldi non dorme
Lacrime sopra i volti delle madri
Figli in galera raggiungono i padri
Regoliamo i conti e partiamo
Chico già lo sai come facciamo
In giro è Gran Turismo per Milano
La ballata di Lucky Luciano (Lucky)
Frate il tuo stipendio lo fumiamo
Santana baby come Savastano
Sai che il mio contatto è messicano (arriba)
La ballata di Lucky Luciano (prr prr)
The song "Lucky" by P.R.O.B.L.E.M.S tells a story of a group of men involved in illegal activities such as drug trafficking and debt collection. The lyrics describe the harsh realities of their lives, including the danger they face from law enforcement as well as the emotional toll their actions take on them and their families. The singer, Lucky Luciano, serves as a symbol of their lifestyle and ambition, but his name also represents the dangerous risks they take.
The opening lines of the song immediately establish a sense of urgency and danger with the use of the words "slug baby" and "Oh my God, that's Flex." The lyrics then delve into the daily struggles of these men and their families, highlighting the pressure to make money and the sacrifices they must make to survive. The repeated phrase "La ballata di Lucky Luciano" serves as a haunting refrain throughout the song, emphasizing the price these men pay for their chosen lifestyle.
Overall, "Lucky" is a gritty and powerful portrayal of the underground criminal underworld, highlighting the harsh realities and dangerous consequences of those who choose to live outside the law.
Line by Line Meaning
Slug baby
A term of endearment or affection towards someone close, someone special to the singer
Oh my God, that's Flex
Exclamation of surprise, seeing someone or something arguably impressive, likely bringing good vibes to the scene
Non ci parlo ai cops
The singer avoids talking to and probably doesn't trust police officers
Sventa libero
Stay free, avoid getting caught or arrested
La mano ad uno sbirro fra non gliela do
The artist is not willing to shake hands with or help a cop, an authority in general or someone working against their interests
I miei con le fedine sporche
The singer's acquaintances, relatives or associates have criminal records, implying a life of dealing with issues on the wrong side of the law
Chi vuole i soldi non dorme
One needs to hustle, work hard or even engage in illegal activities to earn money
Lacrime sopra i volti delle madri
Mothers crying, probably because of their sons involved in criminal activities, imprisoned or hurt
Figli in galera raggiungono i padri
Sons following the footsteps of their fathers and ending up in jail, continuing a generational cycle of criminality and poverty
Regoliamo i conti e partiamo (ehi)
Solving issues, finishing business and leaving a place, ready to move on to new experiences or opportunities
Chico già lo sai come facciamo (oh)
Addressing someone, probably a friend or a partner in crime, and referring to previous successful experiences, building trust and reinforcing cooperation
In giro è Gran Turismo per Milano (sk sk)
The atmosphere is exciting, inviting to action, adventure, and vision of success, with the sound effects emphasizing that sentiment
La ballata di Lucky Luciano (Lucky)
The anthem or story celebrating Lucky Luciano, a historical figure in the criminal underworld, inspiring the singer
Frate il tuo stipendio lo fumiamo (sì)
Showing the confidence of earning, accumulating and wasting money, and implicitly the danger and expense inherent in the lifestyle
Santana baby come Savastano (Santana)
The singer compares himself or someone else to two famous characters from crime dramas, portraying their success and reputation as a sign of pride and respect
Sai che il mio contatto è messicano (ehi)
The artist has connections to Mexican drug dealers, implying a global network of criminal activities
Frate in queste vie galoppiamo (hey)
The artist and a friend, an ally or a group, run or race through the city streets, avoiding police or other criminals, showing the need for speed, freedom and adventure in their lives
Recupero i crediti e partiamo (partiamo)
The singer collects debts people owe him, finishing a transaction and moving on to new opportunities
Passa la Madama e balliamo (baila)
Women pass by the singers, and they invite them to dance, celebrating the moment with music, movement, and probably alcohol
Pigli schiaffi se non porti i soldi o fai lo scemo
The artist threatens violence towards people who don't pay their debts or act foolishly
Se vedi la volante fra tu non schiacciare il freno
Telling someone not to come to a full stop when they see a police car coming, so as to avoid giving them attention or raising suspicions
Mi fido di nessuno frate, solo del dinero
The artist trusts no one, only the money, emphasising the need for profit, and implying that anything or anyone can be sacrificed for that goal
Tutto per la maglia, fra tu chiamami Del Piero
The singer emphasises the importance of loyalty and dedication to a group or a cause, comparing himself to an admired football player, known for his association with Juventus, implying his passion for his trade
Trappo questa merda, fra è Santana MOE
The artist indulges and probably promotes drug use, referring to an apparent brand, and a more substantial quantity of drugs
Dimmi cosa cerchi, ti do quello che vuoi
The singer is ready to provide to others anything they desire, be it goods, services, drugs or weapons, relying on that exchange for profit or goodwill
La tipa vuole stare insieme a noi nel privé
Women are attracted to the lifestyle and reputation of the singers, seeking intimacy and privacy with them, as a form of validation and enjoyment
Tu non starci con noi che non son cazzi tuoi
The singer tells a person to mind their own business and not interfere with the affairs of the group, implying that sticking together is more critical than individual outsiders.
Hai finito i soldi è inutile che chiami
The artist does not care about people who are out of money and try to contact him or her for help, emphasizing that the cash determines the level of trust
Perché siamo buoni, ma niente regali
The artist associates kindness but does not believe in free gifts, telling that everything has a price and an expectation of something in return
Chiudi quella bocca che tu sei un infame (shh)
The singer tells someone to keep their voice down and not reveal anything to others, emphasizing the importance of secrecy and avoiding snitches in criminal circles, and showing their lack of trust.
La facciamo grossa e tu non puoi fumare
The singer plans something significant, and they forbid someone to smoke, probably implying the risk of tobacco smoke in their scheme or an opportunity to force someone out.
Chico habla in espanolo
Someone with a Spanish name speaks in Spanish, conveying the need for different languages and cultural identities in criminal activities
Che il contatto è messicano
The artist reiterates the connection to Mexican drug dealers, emphasizing their trust and cooperation in the global distribution of illicit substances
Siamo in giro a fare affari
The artist and others engage in business or criminal activity, portraying that as a way of life.
Senza un'amore sovrano
The singers lack a higher love or a moral compass, implying that they prioritize money, power, and their egos over any other values or relationships
Pensa a fare i soldi compare
The artist advises someone to focus on making money, arguing that they cannot rely on anything else for stability and success
Già lo sai come facciamo, ma' non ha mai smesso di pregare (no)
The singer implies that they or a group has a skill or a modus operandi for the criminal activities that they and their acquaintances follow. Still, at the same time, they recognize that people close to them, like a mother figure, are vigilant and anxious about their well-being or morals.
Ma Dio non ascolta queste strade
The singer suggests that God isn't present or listening to the struggles, suffering, and evil in the criminal environs, reflecting on the lack of faith and despair of people involved in such circles.
I miei fratelli sono sempre in giro a lavorare
The singer's brothers, whether by blood or not, are continuously active in doing business, portraying that as a sign of dedication and strength
Nessuno ti regala niente, lo devi sudare
The artist states that no one gives anything for free, emphasizing the need for hard work, perseverance, and risking oneself in the process of earning money or power
E scarto la Madama, giovane Roberto Carlos
The artist dismisses the interest or advances of a female admirer, indirectly saying that they have many options, comparing the woman to a famous Brazilian football player in his youth, probably referring to his style, energy, or sex appeal.
Corro verso l'oro frate come Diego Armando
The singer compares himself or someone else to a famous football player, emphasizing his speed, agility, and creativity.
Fra Giovani Danni contrabbando
The singer uses a nickname or a hidden name, signifying his role as a smuggler or someone involved in a specific kind of criminal business
Squilla il Nokia, frate ballo un calcio al tango
The artist receives a phone call, implying that someone looks for his services or wants to communicate. The artist then switches to a more upbeat, sexually-charged representation of dancing, suggesting his versatility and joy in life
Faccio un tiro fra più forte di Ronaldo
The artist claims to take a hit of some substance that makes them feel stronger than the celebrated football star, Ronaldo. Implying the use of drugs or some other nontypical power enhancer.
La tua tipa sta tirando qualcos'altro
The artist suggests that one's female partner isn't faithful or honest, implying she engages in illegal or improper activities with someone else or using some innuendo about drug abuse.
La ballata di Lucky Luciano
Reiterating the introduction, the singer emphasizes the celebratory and inspirational nature of the song for Lucky Luciano and probably himself and his associates.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Digio Santana, Rei Santana
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind