アジアの純真
PUFFY Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

北京 ベルリン ダブリン リベリア
束になって 輪になって
イラン アフガン 聴かせて バラライカ
(北京 ベルリン ダブリン リベリア)
(イラン アフガン 聴かせて バラライカ)

美人 アリラン ガムラン ラザニア
マウスだって キーになって
気分 イレブン アクセス 試そうか
(美人 アリラン ガムラン ラザニア)
(気分 イレブン アクセス)

開けドアー 今はもう
流れでたら アジア

白のパンダを どれでも 全部 並べて
ピュアなハートが 夜空で 弾け飛びそうに
輝いている 火花のように

(北京 ベルリン ダブリン リベリア)
(美人 アリラン ガムラン ラザニア)

火山 マゼラン シャンハイ マラリア
夜になって 熱が出て
多分 ホンコン 瞬く 熱帯夜
(火山 マゼラン シャンハイ マラリア)
(多分 ホンコン 瞬く)

開けドアー 涙 流れても
溢れ出ても アジア

地図の黄河に 星座を 全部 浮かべて
ピュアなハートが 誰かに めぐり会えそうに
流されて行く 未来の方へ

白のパンダを どれでも 全部 並べて
ピュアなハートが 世界を 飾り付けそうに




輝いている 愛する限り
瞬いている 今 アクセス ラブ

Overall Meaning

The lyrics of PUFFY's song "アジアの純真" (Pure Innocence of Asia) speak of the unity and beauty of Asia, as expressed in its different cultures and nations. The song is a tribute to the diversity of the continent and the rich history of its people. The first verse mentions different cities and nations from Asia and beyond, calling them all to come together and form a circle. The song then goes on to mention different musical instruments and dishes, inviting everyone to "try them out" and celebrate their uniqueness.


The chorus speaks of opening doors and letting the "flow" of Asia come in. The lyrics suggest that there is a shared history and destiny that bind the people of Asia together. They invite the listener to imagine floating stars in the Yellow River (the second longest river in China) and to believe that their pure heart will find someone to love.


The final verse brings all the elements of the song together. The white pandas (an endangered species native to China) represent the unique and precious treasures of Asia, and the pure heart represents the unity of the people. The song ends with an invitation to love and a call to access it ("アクセス", meaning "access" or "connect").


Line by Line Meaning

北京 ベルリン ダブリン リベリア
Cities from different parts of the world coming together.


束になって 輪になって イラン アフガン 聴かせて バラライカ
People gathering together and sharing their cultural experiences with music.


美人 アリラン ガムラン ラザニア
Different kinds of beauty and art from different countries.


マウスだって キーになって 気分 イレブン アクセス 試そうか
Technology bridging cultures and enhancing experiences.


開けドアー 今はもう 流れでたら アジア
Open doors welcoming people from all over Asia.


白のパンダを どれでも 全部 並べて ピュアなハートが 夜空で 弾け飛びそうに 輝いている 火花のように
People with pure hearts coming together like pandas, brightening up the sky like fireworks.


火山 マゼラン シャンハイ マラリア 夜になって 熱が出て 多分 ホンコン 瞬く 熱帯夜
Various places and illnesses, such as malaria, which can affect people when they travel.


開けドアー 涙 流れても 溢れ出ても アジア
The doors are always open, welcoming people even if they are crying or overwhelmed.


地図の黄河に 星座を 全部 浮かべて ピュアなハートが 誰かに めぐり会えそうに 流されて行く 未来の方へ
People with pure hearts floating like constellations on the yellow river, hoping to encounter someone in the future and being carried by the flow of life towards it.


ピュアなハートが 世界を 飾り付けそうに 輝いている 愛する限り 瞬いている 今 アクセス ラブ
People with pure hearts shining and decorating the world, spreading love and doing so as long as they live.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Tamio Okuda, Yosui Inoue

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@user-ed5mz7bi7v

この曲が出るまでのアジアのイメージは
ちょっと埃っぽい土臭い感じだったけど
インターネットの登場で
文化的なものが伝わるようになり
イメージが洗練されたものに変わった印象。
ポップな曲にネットで
アジアから世界につながるポジティブな
グルーヴが歌詞になって
時代を変えた曲になった。



All comments from YouTube:

@gansoyukun

愛のしるしが再び流行ったしPUFFYの曲自体が現代にも流行ってほしい。未だに新しさすら感じる

@user-gx6if3ro2c

愛のしるしって再び流行ってるんですか?
それなら何か嬉しいな

@rinrinrin9606

優しくしっとり歌うのじゃなく、ガツンとパンチある声でしっかり歌うの素敵

@inu-to-neko

27年も経ったなんて信じられないよ・・・

@susukinoboy4040

今年で42歳です

@sakisoalive

私は今年52歳です
今もTシャツに、ジーンズのイメージしかないです

@pgdgawgd

今年35🥺
子供の頃、小学校で歌ったり踊ったり。。。

@tomyamadaz6931

現在38歳です。
当時11歳でしたが、聴いてるだけで今でもワクワクしてしまいます。

@user-hf9bu1cq9s

今年18です
高校生ですが聞きにきました!笑

@ruirui8631

やっぱこの時期の奥田民生節があるPUFFYはいいなぁ

More Comments

More Versions