c'est la vie
Paris Paris Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je t'aperçois
Alors je sens dans moi
Mon cœur qui bat
La la, la la, la la




La la, la la, ah la
La la la la

Overall Meaning

The lyrics to Paris Paris's "La Vie En Rose" describe the feeling of being in love with someone and the way that person makes the singer feel. The first stanza describes the physical characteristics of the man the singer belongs to, highlighting his eyes and smile, and emphasizing that the portrait is without any retouches, suggesting that his natural beauty is what is captivating.


The next stanza describes the way the man speaks to her, how his words of love and affection make her feel, making her see life in a new, more beautiful light. The third stanza confirms that the man has entered her heart and brought her happiness, a part of joy that she knows the cause of. The repetition of these lines strengthens the singer's feelings towards the man and how he has impacted her life.


The chorus is a declaration of love, with the repetition of "C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie" meaning "He is for me, me for him in life." The last stanza talks about endless nights of love and the joy the man brings to her life, creating a sense of completeness and fulfillment.


Overall, the song is about the feeling of love and what being in love can do to a person. It's a romantic ballad that expresses the deep emotions that come with falling in love and the happiness one can find in a relationship.


Line by Line Meaning

Des yeux qui font baisser les miens
His eyes are so mesmerizing that they force me to look away


Un rire qui se perd sur sa bouche
His laugh is infectious and I can't help but lose myself in it


Voilà le portrait sans retouches
This is a true and unadulterated picture of the man I belong to


De l'homme auquel j'appartiens
He is the man I belong to


Quand il me prend dans ses bras
When he holds me in his arms


Il me parle tout bas
He speaks to me softly


Je vois la vie en rose
I see life through rose-tinted glasses


Il me dit des mots d'amour
He tells me words of love


Des mots de tous les jours
Everyday words


Et ça me fait quelque chose
And it really moves me


Il est entré dans mon cœur
He has entered my heart


Une part de bonheur
A piece of happiness


Dont je connais la cause
Whose cause I know


C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
It's him for me, me for him in life


Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
He told me, he swore it for life


Et dès que je l'aperçois
And as soon as I catch sight of him


Alors je sens en moi
Then I feel in myself


Mon cœur qui bat
My heart beating


Des nuits d'amour à plus finir
Endless nights of love


Un grand bonheur qui prend sa place
A great happiness taking its place


Des ennuis, des chagrins s'effacent
Worries and sorrows fade away


Heureux, heureux à en mourir
Happy, happy enough to die


C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
It's you for me, me for you in life


Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
He told me, he swore it for life


La la, la la, la la
La la, la la, la la


La la, la la, ah la
La la, la la, ah la


La la la la
La la la la




Lyrics © BEUSCHER ARPEGE
Written by: Edith Piaf

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@PastPerfectVintageMusic

♫ Buy CD or MP3 album with an additional 3 tracks, on the Past Perfect Music Store: https://bit.ly/2RozSQ1
La vie Parisienne. Released 2006-05-29 on Past Perfect
1. 00:00:00 Edith Piaf La Vie En Rose
2. 00:03:12 Charles Trenet Boum!
3. 00:05:49 Yves Montand Clopin-Clopant
4. 00:09:10 Josephine Baker Si J'etais Blanche
5. 00:11:57 Jean Sablon Rendez-Vous Sous La Pluie
6. 00:14:37 Maurice Chevalier Toi Et Moi
7. 00:17:36 QHCF Ultrafox
8. 00:20:59 Edith Piaf Monsieur Lenoble
9. 00:24:29 Tino Rossi J'attendrai
10. 00:27:27 Jean Sablon La Derniere Bergere
11. 00:30:33 Georges Ulmer Pigalle
12. 00:33:34 Yves Montand Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves)
13. 00:37:05 Charles Trenet Les Retours Des Saisons
14. 00:40:19 Edith Piaf Les Amants De Paris
15. 00:43:35 Jean Sablon Un Baiser
16. 00:46:59 Tino Rossi Poème
17. 00:50:10 Charles Trenet Vous Etes Jolie
18. 00:52:30 Lucienne Boyer Parlez-Moi D'amour
19. 00:55:33 Reinhardt & Grappelli My Sweet
20. 00:58:34 Charles Trenet La Mer
21. 01:01:50 Yves Montand C'est Si Bon
© Past Perfect Limited
℗ Past Perfect Limited



@fizlfbzltjsmrkzofkzpgnsfpe3079

Hi everyone ! I'm a native french, I live in France and of course I speak french.
It made me so proud of France to see you all saying that the french is a beautiful language, that the songs are really romantic and melancolic,...
So I decided to translate "la vie en rose" because some people asked 😊


------------------------------------------------------------------

French :

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi moi pour toi dans la vie
Tu me l'as dit m'a juré pour la vie
Et dès que je t'aperçois
Alors je sens en moi
Le coeur qui bat




English :


Eyes that bring mine down
A laugh that gets lost on his mouth
Here is the portrait without retouching
From the man I belong to
When he takes me in his arms
He whispers to me
I see life in pink
He tell me love words
Everyday words
And it does something to me
He has entered in my heart
A slice of happiness
That I know the reason
It's him for me, me for him in life
He told me, swore for life
And as soon as I see him
So I feel Inside me
My heart beating
Nights of endless love
A great happiness that takes its place
Trouble, grief disappears
Happy, happy to die
When he takes me in his arms
He whispers to me
I see life in pink
He tell me love words
Everyday words
And it does something to me
He has entered in my heart
A slice of happiness
That I know the reason
It's you for me me for you in life
You told me I swore for life
And as soon as I see you
So I feel Inside me
The beating heart




---------------------------------------------------------------


I finished 😂😃
Goodbye hope you have a good day 😁💕



All comments from YouTube:

@PastPerfectVintageMusic

♫ Buy CD or MP3 album with an additional 3 tracks, on the Past Perfect Music Store: https://bit.ly/2RozSQ1
La vie Parisienne. Released 2006-05-29 on Past Perfect
1. 00:00:00 Edith Piaf La Vie En Rose
2. 00:03:12 Charles Trenet Boum!
3. 00:05:49 Yves Montand Clopin-Clopant
4. 00:09:10 Josephine Baker Si J'etais Blanche
5. 00:11:57 Jean Sablon Rendez-Vous Sous La Pluie
6. 00:14:37 Maurice Chevalier Toi Et Moi
7. 00:17:36 QHCF Ultrafox
8. 00:20:59 Edith Piaf Monsieur Lenoble
9. 00:24:29 Tino Rossi J'attendrai
10. 00:27:27 Jean Sablon La Derniere Bergere
11. 00:30:33 Georges Ulmer Pigalle
12. 00:33:34 Yves Montand Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves)
13. 00:37:05 Charles Trenet Les Retours Des Saisons
14. 00:40:19 Edith Piaf Les Amants De Paris
15. 00:43:35 Jean Sablon Un Baiser
16. 00:46:59 Tino Rossi Poème
17. 00:50:10 Charles Trenet Vous Etes Jolie
18. 00:52:30 Lucienne Boyer Parlez-Moi D'amour
19. 00:55:33 Reinhardt & Grappelli My Sweet
20. 00:58:34 Charles Trenet La Mer
21. 01:01:50 Yves Montand C'est Si Bon
© Past Perfect Limited
℗ Past Perfect Limited

@caroleannekerr708

Thank you so very much, merci beaucoup

@iwonabartoszewicz5359

1wcç

@nooranoora5904

❤❤❤

@aniskashiwram781

Mercy

@aseelalshamsn1919

س

21 More Replies...

@lacouerfairy

La Vie En Rose always reminds me of my high school French teacher. She was a stern elderly woman who had survived the War in France and would tell us stories of how she and her brother had to eat rats to keep from starving. She would play La Vie En Rose in our class and there would be tears in her eyes. She was a tough old broad but I loved her dearly. I found out she died of cancer a few years ago. I hope she knew that she made a difference in kids' lives.

@lucreziagentili9741

lacouerfairy😍

@petertaylor3600

To lacouerfairy: Why was it that French teachers were elderly and stern and feisty. Maybe sick and tired of English speaking kids trying to master French. I was terrified of mine.

@petertaylor3600

...But on the other hand, I know she was fair. I also have wondered what happened to her. I am sure she would have died now. Likely to have been a refugee from the Occupation of Paris in 1940.

More Comments

More Versions