Biography by Andy Kellman
Spygame
Parov Stelar Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oui, c'est vous madame?
4 à 5 demain, ça va?
Ça dépend pour qui?
C'était quoi cet air?
Salvatore est votre fogne...
Ahhh, Salvatore, c'est autre chose...
L'appartement 1056
A bientôt ma belle...
(...)
Il y a une menace d'attentats sur Prison Channel.
Dont want a speak.
Tell to us.
Si tu refuse?
Si tu refuse, il y aura un accident... Un accident d'ascenseur par exemple.
(...)
(fin/end)
The beginning of Parov Stelar's song "Spygame" sets the scene for a conversation between two agents operating covertly. The dialogue is ambiguous, with coded language and the mention of Salvatore, who seems to have a special status among this group of spies. The phrase "Salvatore est votre fogne" translates to Salavatore is your septic tank, suggesting that he may be responsible for disposing of any unwanted or incriminating evidence. The mention of the apartment number 1056 may be a reference to a safe house or a location where covert meetings take place.
The second part of the song introduces new information about a possible terrorist threat to the Prison Channel. The exchange between the singers continues in the same secretive and cryptic tone, and an ultimatum is given - either the information is revealed or there will be consequences. The reference to an elevator accident adds an ominous and threatening tone to the already tense dialogue.
Overall, the lyrics to Spygame paint a picture of a shadowy world of espionage and secret missions, filled with danger and suspense. The use of coded language, ambiguous references and veiled threats adds to the mystique and intrigue of the story.
Line by Line Meaning
Allô Doris?
Answering the phone, possibly calling 'Doris,' or someone named Doris is calling.
Oui, c'est vous madame?
Asking if the person on the other end is a woman, most likely the person called is a woman with the name 'Doris.'
4 à 5 demain, ça va?
Asking if tomorrow at 4 or 5 o'clock is a good time to meet, presumably to discuss something important.
Ça dépend pour qui?
Asking who will be meeting at 4 or 5, implying that it may not be a good time depending on who is coming.
C'était quoi cet air?
Asking about the tune that is playing in the background, perhaps to provide a distraction, a cover-up or to create an atmosphere.
Salvatore est votre fogne...
The implication here is that Salvatore is an Italian word for a person from the Mafia, also called 'fogne' in Italian. The line implies that Doris may be involved with the Mafia in some way, making things more complicated.
Ahhh, Salvatore, c'est autre chose...
This line implies that Salvatore is a big shot, beyond the usual 'fogne' or Mobster, and makes matters even more complicated than first thought.
L'appartement 1056
The line implies that the meeting point in question tomorrow is Apartment 1056, perhaps a place relevant to Doris and possibly a prominent location for the clandestine activity about to take place.
A bientôt ma belle...
The line is a standard farewell phrase, in this instance conveyed in French, most likely between two people who are familiar with one another.
Il y a une menace d'attentats sur Prison Channel.
There is a threat of terrorist attacks on Prison Channel, possibly preparing for some form of action or wanting to disrupt normal prison activities.
Dont want a speak.
Someone may not be willing to give voice to their concerns, possibly fearful of someone overhearing their conversation, or are non-committal about giving information.
Tell to us.
Asking for information, without knowing the context of the conversation.
Si tu refuse?
Asking what the person will do if someone else refuses to do their bidding, in this context, give information.
Si tu refuse, il y aura un accident... Un accident d'ascenseur par exemple.
If the other person refuses, there will be an accident, and the example given is that of an elevator. It is a veiled threat, suggesting that it is in the listener's best interest to cooperate, or that something bad might happen.
Contributed by James M. Suggest a correction in the comments below.
Julien Braudel
These tune contains vocal samples from a very popular french movie called "Le professionnel" with Jean-Paul Belmondo, Robert Hossein (L'inspecteur) and Marie-Christine Descouard (Doris the call girl). Two characters are sampled here, a call girl and an inspecteur. It is sampled and played, like an echo of a specific part of the movie. That would be a bit longer to explain, but globally, the inspecteur is using the call girl to trap some french spy that comes back to France to attack some african president (the "why" and the "how" of it are in the movie). At the beginning, the call girl is asked to take an appointment for some client. The voice of the inspecteur in the middle of the song mentions a possible attack of the african president. The final part is the meeting between the call girl and the inspecteur. The inspecteur asks her to respect the appointment of the phone call, and to use her charms so they could trap the spy during it. She says : "But if i refuse to do it?" Answer of the inspecteur : "You could have an elevator accident for instance. The rack of it could break, and we would find you 6 stairs under with your stilettos in your mouth".
Sergei Orlov
I love this tune! Delight! Thanks!
TwoLaneAsphalt
Keeps you waiting for the Bond theme to completely kick in ...
The Cats Pyjamas
Always reminds me of Golden Eye on the Nintendo 64, loved, loved that game.
Nataliia Shipunova
Интеллектуальная музыка
Ruby francis Kat
Awesome...write for james bond!! 😍
Jean Gallois
Hyper cool!! James bond mood 👍👍
Jonny Roger
Keep coming back here year after year
Jon Mandelbaum
This is lit tho all I can think of is I’d love Amon Tobin to remix this
TenebrousFilms
The best thing since David Arnold's Shaken and Stirred... and far better than the JB theme in that album.