O kanhai re
Parvathy Baul Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়ারে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া
ও কানাই রে
কানাই রে, কানাই, কানাই রে
ওরে শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া
শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

ও কানাই রে
কানাই রে
ওরে ছয় রমনী রাঁধে বাড়ে
আর এক রমনী দেয় কানাই রে, কানাই রে
ও আমার শ্যামের মুখে দিচ্ছে খাবার রে
আমার রাইয়ের মুখে দিচ্ছে খাবার রে
আরে হিলিয়া দুলিয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

ও কানাই রে
আরে কেওবা বানায় পানের খিলা
আর কেওবা পাকায় দড়ি, কানাই রে, কানাই রে
আমার শ্যাম এর মুখে দিবে খিলি রে
আমার রাইয়ের মুখে দিবে খিলি রে
আরে হাসিয়া হাসিয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

ও কানাই রে
কানাই রে, কানাই রে, কানাই রে
আরে কেওবা বানায় ফুলের মালা
আর কেওবা দেখে চাইয়া কানাই রে
আমার শ্যামের গলায় দিবে মালা রে
আমার রাইয়ের গলায় দিবে মালা রে
আরে হাসিয়া হাসিয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়া রে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

কানাই, কানাই রে
আরে ভ্রমর বলে, "ও ভ্রমরী, তোমরা দেখ বাহির হইয়া"
আরে ভ্রমর বলে, "ও ভ্রমরী, তোমরা দেখ বাহির হইয়া, বাহির হইয়া"
"আমার রাধা-কৃষ্ণের যুগল মিলন রে"
"হে আমার রাধা-কৃষ্ণের যুগল মিলন রে"
"হায়রে ব্রজধামে আসিয়া"
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়ারে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

কানাই রে
কানাই রে
শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়ারে
সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া
আরে সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া




সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া
হায়রে সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া

Overall Meaning

The song "O Kanhai Re" by Parvathy Baul is an ode to the Krishna-Radha love story. The lyrics talk about how the singer met Kanhaiya, which is another name for Lord Krishna, in the company of Radha. The song opens with a line about how the singer heard beautiful things from Radha about Kanhaiya. The following lines then repeatedly call out to Kanhaiya, asking him to come and give the singer some food to eat, while Radha whispers sweet nothings in his ear. The singer then talks about how there are six beautiful ladies around Radha waiting for Kanhaiya's arrival, while one lady gives him food to eat. The final verse discusses the love between Radha and Krishna and mentions the beauty of their union at Brajdhama.


Overall, the song is a beautiful tribute to the love story between the divine couple of Krishna and Radha. The repetitive use of "O Kanhaiya Re" adds a sense of urgency to the song, as the singer eagerly calls out to the Lord to come and be with them. The song is also a testament to the enduring power of the story of Krishna and Radha, which has inspired countless artists and poets throughout the ages.


Line by Line Meaning

শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়ারে
I met Kanaiya beside Radhika.


ও কানাই রে
Oh Kanaiya!


কানাই রে, কানাই, কানাই রে
Kanaiya, Kanaiya, Kanaiya!


ওরে শ্রীমতি রাধিকার সনে মিলিল কানাইয়া রে
Oh, I met Kanaiya beside Shrimati Radhika.


কানাই রে
Oh Kanaiya!


ওরে ছয় রমনী রাঁধে বাড়ে
Six fair maidens are at home.


আর এক রমনী দেয় কানাই রে, কানাই রে
And one maiden gives Kanaiya.


ও আমার শ্যামের মুখে দিচ্ছে খাবার রে
Oh, she puts food in the mouth of my Shyam.


আমার রাইয়ের মুখে দিচ্ছে খাবার রে
She puts food in my protector's mouth.


আরে হিলিয়া দুলিয়া রে
Hey Hilya, spinning cotton!


আরে কেওবা বানায় পানের খিলা
Someone crafts betel leaves.


আর কেওবা পাকায় দড়ি, কানাই রে, কানাই রে
And someone weaves thread, Kanaiya, Kanaiya.


আমার শ্যাম এর মুখে দিবে খিলি রে
She will place sweetmeats in the mouth of my Shyam.


আমার রাইয়ের মুখে দিবে খিলি রে
She will place sweetmeats in my protector's mouth.


আরে হাসিয়া হাসিয়া রে
Hey, laughing and laughing!


কানাই রে, কানাই রে, কানাই রে
Kanaiya, Kanaiya, Kanaiya!


আরে কেওবা বানায় ফুলের মালা
Someone crafts flower garlands.


আর কেওবা দেখে চাইয়া কানাই রে
And someone desires to see Kanaiya.


আমার শ্যামের গলায় দিবে মালা রে
She will put a garland on my Shyam's neck.


আমার রাইয়ের গলায় দিবে মালা রে
She will put a garland on my protector's neck.


কানাই, কানাই রে
Kanaiya, Kanaiya!


আরে ভ্রমর বলে, "ও ভ্রমরী, তোমরা দেখ বাহির হইয়া"
The bees say, "Oh bees, go out and see."


আরে ভ্রমর বলে, "ও ভ্রমরী, তোমরা দেখ বাহির হইয়া, বাহির হইয়া"
The bees say, "Oh bees, go out and see."


"আমার রাধা-কৃষ্ণের যুগল মিলন রে"
"Oh, the union of my Radha-Krishna,"


"হে আমার রাধা-কৃষ্ণের যুগল মিলন রে"
"Oh, the union of my Radha-Krishna,"


"হায়রে ব্রজধামে আসিয়া"
"Alas, I have come to Vrindavan,"


আরে সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া
Telling beautiful stories.


হায়রে সুন্দর সুন্দর কথা কইয়া
Alas, telling beautiful stories.




Writer(s): Public Domain

Contributed by Mateo P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

আমিনুল ইসলাম আমিন


on Kon pathe

খুবসুন্দর গান।

More Versions