Patent Ochsner was founded in 1990. The name of the band is derived from a certain type of trashcan which is named after the J.Ochsner AG and can be found in housholds all over Switzerland. In 1991 their first album Schlachtplatte was released with the hits Bälpmoos and Scharlachrot. They had a great success and became a well-known band in Switzerland. After Böbu Ehrenzeller left in 1998 as well as Resli Burri and Tinu Frutiger in 2001 Büne Huber released his solo-album called Honigmelonemond. In January 2003 their album Trybguet with the new formed band was released.
The current band lineup:
Büne Huber (Vocals)
Monic Mathys (Base)
Andi Hug (Drums)
Christian Brantschen (Keyboard, Acordeon)
Menk Grossniklaus (Saxophon)
Disu Gmünder (Guitar)
Pascal Steiner (Tasten und Blaswerkzeug)
Daniel Woodtli (Trumpet)
Style of Music
Their music is very various. Already in their first records they used aside of the usual instruments (guitar, base, drums, vocals) mandolines, celli, violines, saxophones etc. On the first 3 albums (Schlachtplatte, Fischer, Gmües) there can be heard a lot of Swiss folk music impacts. On their fourth album Stella Nera they sang 2 songs in italian. On Trybguet there can be noticed a lot of spanish impacts in the music and the lyrics. However, there's missing the variety of instruments like on their older records. The latest albums were Liebi, Tod & Tüüfu (2005) and The Rimini Flashdown (2008).
W. Nuss vo Bümpliz
Patent Ochsner Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Liecht und flüchtig, wie nes gas
So unerreichbar höch
Bockstössigi himbeerbuebe
Schüüch und brav wie schaf
Schön fönfrisiert
Chöme tubetänzig nöch
Und d'spargle wachse I bluetjung morge
Sie het meh als hundert ching
Und jede früehlig git's es nöis
Het d'chiuchefänschterouge off
Und macht se zue bi jedem kuss
Und we sie lachet wärde bärge zu schtoub
Und jedes zäihe läderhärz wird weich
D'w. nuss vo bümpliz
Isch schön win es füür I dr nacht
Win e rose im schnee
We se gseh duss in bümpliz
De schlat mir mys härz hert im hals
Und I gseh win I ungergah, ja, ja
Sie wohnt im ne huus us glas
Hinger türe ohni schloss
Gseht dür jedi muur
Dänkt wi nes füürwärch
Win e zuckerschtock
Läbt win e wasserfau
Für sie git's nüt, wo's nid git
Und aus wo's git, git's nid für ging
Sie nimmt's wie's chunnt und lat's la gah
D'w. nuss vo bümpliz
Isch schön win es füür I dr nacht
Win e rose im schnee
We se gseh duss in bümpliz
De schlat mir mys härz hert im hals
Und I gseh win I ungergah
D'w. nuss vo bümpliz
Isch schön win es füür I dr nacht
Win e rose im schnee
We se gseh duss in bümpliz
De schlat mir mys härz hert im hals
Und I gseh win I ungergah
The lyrics of "W. Nuss vo Bümpliz" by Patent Ochsner describe a woman from the Bümpliz neighborhood of Bern, Switzerland. She walks down the street, light and fleeting like gas, and unattainably high, like a lofty raspberry boy. The song speaks of her beauty, with perfectly coiffed hair, and the way she moves with a graceful step. Her smile is said to soften even the hardest of hearts and light up the mountains in the distance. She has over a hundred dresses and gets a new one each spring, and her eyes are like church windows that close when she kisses. The woman is portrayed as living in a glass house without doors, looking through every wall and living life like a firework, taking everything as it comes and letting it go.
The song's lyrics paint a portrait of an enigmatic and fanciful woman who is hard to pin down. She is full of contradictions - delicate and tough, elusive and approachable, carefree and guarded - making her all the more alluring to the singer. The reference to her being like a rose in the snow may symbolize how she stands out in a world that can sometimes feel as cold and unfeeling as winter.
Line by Line Meaning
D'w. nuss vo bümpliz geit dür d'strass
The walnut from Bümpliz walks down the street
Liecht und flüchtig, wie nes gas
Light and fleeting, like gas
So unerreichbar höch
So unattainably high
Bockstössigi himbeerbuebe
Stubborn raspberry boys
Schüüch und brav wie schaf
Shy and as good as a sheep
Schön fönfrisiert
Nicely blow-dried
Chöme tubetänzig nöch
Come dancing noisily
Und d'spargle wachse I bluetjung morge
And asparagus grows in the young morning
D'sunne chunnt's wird langsam warm
The sun comes out, it slowly gets warm
Sie het meh als hundert ching
She has more than a hundred children
Und jede früehlig git's es nöis
And every spring there is something new
Het d'chiuchefänschterouge off
Has the kitchen window open
Und macht se zue bi jedem kuss
And she closes it with every kiss
Und we sie lachet wärde bärge zu schtoub
And when she laughs, mountains crumble to dust
Und jedes zäihe läderhärz wird weich
And every tough leather heart becomes soft
D'w. nuss vo bümpliz Isch schön win es füür I dr nacht
The walnut from Bümpliz is beautiful like a fire in the night
Win e rose im schnee We se gseh duss in bümpliz
Like a rose in the snow, when you see it in Bümpliz
De schlat mir mys härz hert im hals
My heart beats hard in my throat
Und I gseh win I ungergah, ja, ja
And I feel like I'm falling down, yes, yes
Sie wohnt im ne huus us glas
She lives in a house made of glass
Hinger türe ohni schloss
Behind a door without a lock
Gseht dür jedi muur
Sees through every wall
Dänkt wi nes füürwärch
Thinks like a firework
Win e zuckerschtock
Like a piece of sugar
Läbt win e wasserfau
Lives like a mermaid
Für sie git's nüt, wo's nid git
For her, there is nothing where there isn't anything
Und aus wo's git, git's nid für ging
And what is there, isn't for everyone
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Buene Huber
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@afishcalledwanda
So geil! ❤❤Ich mues für alli da inne, wo halt nöd "Zwitscherdüüz" chönd, wenigschtens emal e tüütschi Übersetzig inehaue. Schade chas jo nööd:
D' W. Nuss vo Bümpliz geit dür d' Strass \\ W. Nuss aus Bümplizgeht durch die Strasse
liecht u flüchtig, wie nes Gas \\ leicht und flüchtig wie ein Gas
so unerreichbar höch \\ so unerreichbar hoch
bockstössigi Himbeerbuebe \\ rammlige Himbeerbuben
schüüch u brav wie Schaf \\ scheu und brav wie Schafe
schön fönfriesiert \\ hübsch fönfrisiert
chöme tubetänzig nöch \\ kommen aufgeregt näher
u d' Spargle wachse i bluetjung Morge \\ und die Spargeln wachsen in den blutjungen Morgen
d' Sunne chunnt 's wird langsam warm \\ die Sonne kommt, es wird langsam warm
sie het meh als hundert Ching \\ Sie hat mehr als hundert Kinder
u jede Früehlig git's es Nöis \\ und jeden Frühling gibt's ein Neues
het d' Chiuchefänschterouge-n-off \\ hat die Kirchenfensteraugen offen
u macht se zue bi jedem Kuss \\ und schliesst sie bei jedem Kuss
u we sie lachet wärde Bärge zu Schtoub \\ und wenn Sie lacht werden Berge zu Staub
u jedes zäihe Läderhärz wird weich \\ und jedes zähe Lederherz wird weich
d' W. Nuss vo Bümpliz \\ W. Nuss von Bümpliz
isch schön win es Füür i dr Nacht \\ ist schön wie ein Feuer in der Nacht
win e Rose im Schnee \\ wie eine Rose im Schnee
we se gseh duss in Bümpliz \\ sehe ich Sie draussen in Bümpliz
de schlat mir mys Härz hert i Hals \\ dann schlägt mir das Herz hart in den Hals
u i gseh win i ungergah \\ und ich sehe zu wie ich untergehe
sie wohnt im ne Huus us Glas \\ Sie wohnt in einem Haus aus Glas
hinger Türe ohni Schloss \\ hinter Türen ohne Schloss
gseht dür jedi Muur \\ sieht durch jede Mauer
dänkt wi nes Füürwärch \\ denkt wie ein Feuerwerk
win e Zuckerstock \\ wie ein Zuckerstock
läbt win e Wasserfau \\ lebt wie ein Wasserfall
für sie git's nüt,wo's nid git \\ für Sie gibt's nichts, was es nicht gibt
u aus wo's git, git's nid für ging \\ und alles, was es gibt, gibt's nicht für immer
sie nimmt's wie's chunnt u laht's la gah \\ Sie nimmt's wie's kommt und lässt es dahin gehn
d' w. Nuss vo bümpliz
isch schön win es Füür i dr Nacht
win e Rose im Schnee
we se gseh duss in Bümpliz
de schlat mir mys Härz hert i Hals
u i gseh win i ungergah
@winstonsmith2712
Венера Бюмплица
Венера Бюмплица (Бюмплиц - район Берна, столицы Щвейцарии) идет по улице
Легко и летучи как газ
Так высоко, недостижимая
„Bockstössige“ (неологизм, Bock = баран, stossen = ударить, значение незнакомо) малиновые мальчики, стыдные и послушные как овцы, красиво причесанные, приближаются голубиным танцом
И спаржа растет в совсем юное утро
Солнце восходит, становится тепло
У нее есть больше 100 детей
И каждой весной появляется еще один
Держает витражные глаза открытыми
И закрывает их при каждом поцелуе
Для нее никакого нет что не существует
И всего что существует для нее нет
Она принимает все как есть и отпускает
Припев:
Венера Бюмплица — красива как огонь ночью, как роза в снеге
Когда я ее вижу там в Бюмплице, сердце мое сильно бьет в горло
И вижу как я тону
Она живет в дому из стекла, за дверями без замков
Ходит через каждую стену
Думает как фейерверк, как фонтан,
Живет как водопад
И когда она смеется, горы становятся прахом
И каждое жесткое кожаное сердце размякает
Припев
@DerAbenteurer94
Man stelle sich vor, du stehst auf der Bühne deiner Heimatstadt und die ganze Stadt singt die gemeinsame Hymne mit ❤️❤️
@morbid216
und auch nicht berner. 🥰😄
@DerAbenteurer94
@@morbid216 Jo bin eigentlich Deutscher aber so oft in der Schweiz, dass ich in der Berner Gegend tolle Freunde gefunden hab..
Mit mir wird sich ausschließlich auf Berndeutsch unterhalten wenn ich da bin 🙃🇨🇭🤘🏻
@user-hd9oz4ww9l
Sehr cool ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤
@user-hd9oz4ww9l
Mega schön ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@user-hd9oz4ww9l
Bern Deutsch ❤❤❤❤❤
@icecreambebe
I once went to Switzerland for the holidays and I randomly searched “Swiss music” on Youtube and this one appeared. Since then, I play this on some random days 😊 I don’t even know what this means but the music is giving me happy vibes I can’t explain 🥰
@marcoisenschmid1572
We love people like you
@sayithigher
@@marcoisenschmid1572 I lived in Switzerland for a few years. I consider this song the unofficial Swiss national anthem.
@cocoandtheworld33
@@sayithigher that's because it is. 😊👍🏼💞