Patent Ochsner was founded in 1990. The name of the band is derived from a certain type of trashcan which is named after the J.Ochsner AG and can be found in housholds all over Switzerland. In 1991 their first album Schlachtplatte was released with the hits Bälpmoos and Scharlachrot. They had a great success and became a well-known band in Switzerland. After Böbu Ehrenzeller left in 1998 as well as Resli Burri and Tinu Frutiger in 2001 Büne Huber released his solo-album called Honigmelonemond. In January 2003 their album Trybguet with the new formed band was released.
The current band lineup:
Büne Huber (Vocals)
Monic Mathys (Base)
Andi Hug (Drums)
Christian Brantschen (Keyboard, Acordeon)
Menk Grossniklaus (Saxophon)
Disu Gmünder (Guitar)
Pascal Steiner (Tasten und Blaswerkzeug)
Daniel Woodtli (Trumpet)
Style of Music
Their music is very various. Already in their first records they used aside of the usual instruments (guitar, base, drums, vocals) mandolines, celli, violines, saxophones etc. On the first 3 albums (Schlachtplatte, Fischer, Gmües) there can be heard a lot of Swiss folk music impacts. On their fourth album Stella Nera they sang 2 songs in italian. On Trybguet there can be noticed a lot of spanish impacts in the music and the lyrics. However, there's missing the variety of instruments like on their older records. The latest albums were Liebi, Tod & Tüüfu (2005) and The Rimini Flashdown (2008).
blues
Patent Ochsner Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
s git nume zwöiergattig lüt
du chasch säge, was de wosch
s git nume zwöiergattig lüt
die einte si für d füchs
& die angere, die si für nüt
we sie vom lige mau nid müed si
de si sie sicher müed vom schtah
de si sie sicher müed vom schtah
sie chöi nid e chätschi chätsche
& zur glyche zyt e schöne furz la gah
sie plappere & plöffe
predige wasser – suufe wy
sie plappere & plöffe
predige wasser – suufe wy
die müesse hüt ganz früeh gah schlafe
we sie morn so guet wei sy win I
The lyrics to Patent Ochsner's song "Blues in 2-3" are a commentary on social status and the futility of trying to impress others. The first two lines translate to "You can say what you want, there are only two types of people. You can say what you want, there are only two types of people. Some are for the fox, and others are for nothing." This implies that people fall into two categories, those who are cunning and manipulative (the fox) and those who are not successful in any way.
The next lines "When they're not tired of lying, they're certainly tired of standing. When they're not tired of lying, they're certainly tired of standing. They can't talk and burp/fart at the same time" suggests that people are tiring from trying to maintain their fake appearances and resorting to base and vulgar behavior. The chorus repeats this idea that people talk a lot and pretend to know everything, but they really don't amount to much in the end. The last line of the song "They have to go to bed very early tonight, as they'll be just as good tomorrow as they are now" further emphasizes that people are stuck in their ways and unable to change or improve themselves.
Overall, the lyrics to "Blues in 2-3" provide a biting critique of modern society and its obsession with status and appearances. The song suggests that people are ultimately superficial and that their actions and behaviors don't bring them any lasting satisfaction or happiness.
Line by Line Meaning
du chasch säge, was de wosch
You can say what you want
s git nume zwöiergattig lüt
There are only two kinds of people
die einte si für d füchs
One group is for the fox
& die angere, die si für nüt
And the other group is for nothing
we sie vom lige mau nid müed si
If they are not tired of lying
de si sie sicher müed vom schtah
Then they must be tired from standing
sie chöi nid e chätschi chätsche
They can't pat their heads and rub their bellies at the same time
& zur glyche zyt e schöne furz la gah
And at the same time let a beautiful fart go
sie plappere & plöffe
They talk and blab
predige wasser – suufe wy
Preaching water but drinking wine
die müesse hüt ganz früeh gah schlafe
They must go to bed early tonight
we sie morn so guet wei sy win
So they feel as good as they want to be tomorrow
Contributed by Sadie O. Suggest a correction in the comments below.
Lily
on Gummiboum
The song "Gummiboum" by Patent Ochsner is about a person who identifies themselves as a "gummiboum," which in English means rubber plant. This person feels like they are just there, existing without much purpose or direction. They acknowledge that time passes by and that things change, but they wonder if anything really changes at all. They seem to be resigned to the fact that things will either stay the same or change, but they will continue to exist in their own state as a gummiboum.
The repetition of the phrase "Und i nime d tage, so wie sie sy" emphasizes the passage of time and the idea that things will continue to change or stay the same regardless of the gummiboum's existence. The chorus, which is repeatedly sung, expresses the gummiboum's self-perception as being a cool and awesome rubber tree that someone must eventually claim or possess.
The song carries a resigned tone that suggests the gummiboum has accepted their existence as being insignificant and unchanging. It also leaves an open interpretation to whether the gummiboum wants to change or be claimed by someone. In essence, "Gummiboum" is an introspective song that highlights the inevitability of time and change while expressing a feeling of worthlessness and resignation.
Lily
on Gummiboum
I bi dr gummiboum
I am the rubber plant
Und schtah eifach so chly da
And I am just standing here a bit
So wie jede gummiboum
Like every rubber plant
Schimfau aues woni cha
It’s actually the only thing I can do
Und verschtoube fängs e chly
And I am starting to collect a little dust
I bi än geile huere gummiboum
I am a damn awesome rubber plant
Öpper muess ne schliesslech sy
Ultimately, someone must be it
Aues wird angers oder blybt wie's isch gsi
Everything changes or stays the same
Ja, i nime d tage, so wie sie sy
Yes, I take the days as they come
Mhm, sie chöme und göh wieder verby
Hmm, they come and go again
Und aues wird angers oder blybt wie's isch gsi
And everything changes or stays the same