Their first album, Rotomusic de Liquidificapum, was released in 1993. Since then, they have released another eight: Gol de Quem?, Tem Mas Acabou, Televisão de Cachorro, Isopor, Ruído Rosa, MTV ao Vivo: No Museu de Arte da Pampulha, Toda Cura para Todo Mal and Daqui pro Futuro.
The band's popularity began to increase along with two other groups from Belo Horizonte, Jota Quest and Skank. The band plays pop-rock but frequently resorts to electronic music elements as well. Pato Fu is often said to be influenced by Os Mutantes, a famous Brazilian tropicalist group from the 1960s, probably because of the experimentalism found in both bands' songs. One can find in Pato Fu musical influences by Devo, The Cure, Radiohead, Pizzicato Five, Super Furry Animals and also MPB, among various others.
With the release of Ruído Rosa, Pato Fu was nominated as one of the best bands of the world by Time Magazine in 2001. The band's 10th anniversary in 2002 was celebrated with the release of MTV ao Vivo: No Museu de Arte da Pampulha, a live performance with some of their most famous songs. As of 2005, popular hits include:
* Sobre o Tempo (Gol de Quem?)
* Pinga (Gol de Quem?, about alcoholism)
* Canção pra Você Viver Mais (Televisão de Cachorro)
* Um Dia, Um Ladrão (Televisão de Cachorro)
* Made in Japan (Isopor; the song is almost entirely in Japanese. It was written in Portuguese by John and translated by a Japanese teacher. Its video clip is a tribute to old Japanese Sci-Fi movies and a satire against Americanization which won a VMB (the Brazilian VMA)). The song chorus is from the song Manah Manah '(see the External links section)'.
* Depois (Isopor)
* Imperfeito (Isopor)
* Perdendo Dentes (Isopor)
* Eu (Ruído Rosa)
* Ando Meio Desligado (Ruído Rosa)
* Por Perto (MTV Ao Vivo (Museu de Arte da Pampulha))
* Não Mais (MTV Ao Vivo (Museu de Arte da Pampulha))
* Uh Uh Uh, Lá Lá Lá, Ié Ié! (Toda Cura para Todo Mal)
* Anormal (Toda Cura para Todo Mal)
Fernanda Takai and John are married and had a daughter, Nina, in 2003.
The name of the band was taken from a Garfield comic strip where Garfield attacked a mailman with his "Cat Fu" techniques. The band liked the wordplay, but decided to replace Gato (cat) with Pato (duck). Coincidentally or not, the expression had also previously appeared in the Brazilian translation of the Howard the Duck movie; in it, Howard says he knows "Pato Fu" (Quack Fu in the original).
Ring My Bell
Pato Fu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
You can ring my bell
Ringo, ring a bell
You can ring my bell
Ring my bell
Ring my bell
The lyrics to Pato Fu's song Ring My Bell essentially convey an invitation for someone to make contact and reach out to the singer. The repetition of the phrase "you can ring my bell" emphasizes the singer's openness and willingness to receive communication. The use of the name "Ringo" in the second line could either be a reference to The Beatles drummer Ringo Starr or simply a way to add an extra syllable for rhythmic purposes. Overall, the lyrics suggest a desire for connection and an eagerness to hear from someone.
In terms of the song's background and context, there is some debate among fans and critics about whether it is intended as a straightforward pop song or a tongue-in-cheek commentary on the pop music industry. Some have speculated that the repeated phrase "you can ring my bell" is a clever play on words, suggesting that the singer is offering themselves up as a kind of product for consumers to "ring up" and purchase. Others see it as a more innocent expression of romantic interest.
Line by Line Meaning
You can ring my bell
You have the permission to call me or contact me
You can ring my bell
You have the permission to call me or contact me
Ringo, ring a bell
A reference to the Beatles member, Ringo Starr, requesting him to ring a bell as a signal for the author
You can ring my bell
You have the permission to call me or contact me
Ring my bell
Please call me or contact me
Ring my bell
Please call me or contact me
Lyrics © Missing Link Music, Peermusic Publishing
Written by: Frederick Douglas Knight
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind