Ma Liberté Contre La Tienne
Patricia Kaas Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je ne chercherai plus ma route
Ses chemins creusés par le doute
La terre n'en sera pas plus loin
Ni plus à portée de la main

J'en aurai fait de ces détours
Où tant de bonheurs tournent court
Et peu importe la distance
Entre la joie et la souffrance
Ce sera, ce sera, ce sera ...

Ma liberté contre la tienne
Les vérités qui nous retiennent
Nos cœurs ne seront plus si lourds
D'avoir emporté trop d'amour

Ma liberté contre la tienne
La volonté d'où qu'elle me vienne
Partir découvrir avec toi
L'utilité de nos combats

Je serai peut-être moins forte
Touchée par des rêves d'autres sortes
Tout est fait de tant d'illusions
Que même l'ignorance est un don

Je n'aurai pas d'autre langage
Que celui de tous les partages
Jusqu'à trouver sous une pierre
Une petite chance pour l'univers
Ce sera, ce sera, ce sera …

Ma liberté contre la tienne
Les vérités qui nous retiennent
Nos cœurs ne seront plus si lourds
D'avoir emporté trop d'amour

Ma liberté contre la tienne
Les vérités qui nous retiennent
Nos cœurs ne seront plus si lourds
D'avoir emporté trop d'amour ...

Ma liberté contre la tienne
La volonté d'où qu'elle me vienne
Partir découvrir avec toi
L'utilité de nos combats

Ma liberté contre la tienne
La volonté d'où qu'elle me vienne




Partir découvrir avec toi
L'utilité de nos combats

Overall Meaning

In "Ma Liberté Contre La Tienne," Patricia Kaas sings about finding freedom even in the midst of doubt and uncertainty. She no longer seeks a clear path or follows roads paved with doubts. She has realized that the earth won't be any further from her or out of reach no matter which path she takes. She has seen too many happy moments end in sadness after taking detours, but distance no longer matters to her when it comes to balancing joy with pain. She is willing to exchange her freedom for her partner's freedom and the truths that tie them together. Their hearts will be lighter now that they have carried enough love. They both seek to find the importance of their struggles by discovering it together.


The line "Tout est fait de tant d'illusions que même l'ignorance est un don" (Everything is made up of so many illusions that even ignorance is a gift) highlights the message of the song. Ignorance can be a blessing if it means living without the burden of preconceived notions and perceptions. Patricia Kaas sings of living in the moment and discovering the world as she sees it with her partner, without being guided by anything other than the truths they share. While the song could seem like an ode to love and its freedom, it could also be more profound than that. It could be a reflection on the value of individual freedom and how truly valuable that is when in a relationship.


Line by Line Meaning

Je ne chercherai plus ma route
I will no longer search for my path


Ses chemins creusés par le doute
Its paths excavated by doubt


La terre n'en sera pas plus loin
The earth will not be farther away


Ni plus à portée de la main
Nor more within reach


J'en aurai fait de ces détours
I will have made these detours


Où tant de bonheurs tournent court
Where so many happinesses end abruptly


Et peu importe la distance
And distance doesn't matter


Entre la joie et la souffrance
Between joy and suffering


Ce sera, ce sera, ce sera ...
It will be, it will be, it will be...


Ma liberté contre la tienne
My freedom against yours


Les vérités qui nous retiennent
The truths that hold us back


Nos cœurs ne seront plus si lourds
Our hearts will no longer be so heavy


D'avoir emporté trop d'amour
Having carried too much love


La volonté d'où qu'elle me vienne
The will, wherever it comes from


Partir découvrir avec toi
To leave and discover with you


L'utilité de nos combats
The usefulness of our fights


Je serai peut-être moins forte
Perhaps I will be less strong


Touchée par des rêves d'autres sortes
Touched by dreams of a different kind


Tout est fait de tant d'illusions
Everything is made of so many illusions


Que même l'ignorance est un don
That even ignorance is a gift


Je n'aurai pas d'autre langage
I will not have any other language


Que celui de tous les partages
Than that of sharing everything


Jusqu'à trouver sous une pierre
Until finding under a rock


Une petite chance pour l'univers
A small chance for the universe




Lyrics © SM PUBLISHING FRANCE, PILOTIS
Written by: DIDIER GOLEMANAS, PASCAL OBISPO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions