Patou Blues
Patricia Kaas Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'étais toute seule sur l'autoroute
J'en étais à deux heures de pluie
Et je m'disais y'a aucun doute
Ma petite Patou t'es mal partie
Pas le moindre camion-citerne
Pas la lumière d'un restaurant
Et je m'suis dit c'est bien ta veine
Dire que t'as même pas cinquante francs
Sur toi

Qu'est-c't'as dans la tête
Qu'est-c't'as dans la tête
Pour t'trouver toujours, dis
Sur une autre planète
Sans boîte d'allumettes
À la tombée du jour

J'étais plantée d'vant le studio
En attendant mes musiciens
J'avais envie d'un café chaud
J'regardais l'heure, j'rongeais mon frein
J'avais l'idée mais pas les mots
J'avais l'couplet mais pas l'refrain
Quelqu'un m'a dit t'en fais pas trop
On enregistre que demain
Ça va

Qu'est-c't'as dans la tête
T'es tellement distraite
Tu t'retrouveras toujours, dis
Sur une vieille banquette
Effacée, discrète
En attendant ton tour
En attendant ton tour

J'étais assise dans la cuisine
J'regardais les actualités
Après comme a dit la speakerine
Y'a un film qu'il faut pas rater
Alors je me suis mise au lit
J'ai débranché mon téléphone
Et puis le film m'a endormie
Et toi ça fait deux heures qu'tu sonnes
Chez moi

Qu'est-c't'as dans la tête
Qu'est-c't'as dans la tête
T'oublieras toujours, dis
D'être à l'heure et prête
Pour un dîner d'fête
Pour une histoire d'amour

Qu'est-c't'as dans la tête
Qu'est-c't'as dans la tête
Pour t'trouver toujours, dis
Sur une autre planète
Sans boîte d'allumettes
La tombée du jour

Qu'est-c't'as dans la tête
Qu'est-c't'as dans la tête
T'oublieras toujours, dis
D'être à l'heure et prête




Pour un dîner d'fête
Pour une histoire d'amour

Overall Meaning

The lyrics of Patricia Kaas's song Patou Blues describe three separate situations where the singer, Patou, finds herself in a state of disorientation and frustration. The first situation takes place on the highway, where Patou is driving through the rain and feeling lost without any gas stations or restaurants in sight. She reflects on her misfortune and lack of money, wondering what she's done to deserve this situation. The second situation finds Patou waiting for her musicians outside of the studio, feeling anxious and uncertain of herself. She has an idea for a song but can't quite put it together, feeling helpless and vulnerable. The third situation has Patou watching the news and hearing about a movie she should watch, deciding to take a nap instead. However, while sleeping, she misses an important call and demonstrates her inability to be punctual and responsible.


In each of these situations, Patou's internal monologue reveals her feelings of inadequacy and confusion. She questions herself and her abilities, wondering what she can do to get herself out of these difficult and frustrating situations. Throughout the song, there is a sense of isolation and loneliness that permeates the lyrics, highlighting her struggle to connect with others and feel understood.


Overall, Patou Blues is a poignant and reflective song about a person's internal struggles and feelings of helplessness in the face of challenging circumstances.


Line by Line Meaning

J'étais toute seule sur l'autoroute
I was all alone on the highway


J'en étais à deux heures de pluie
I had been driving for two hours in the rain


Et je m'disais y'a aucun doute
And I was thinking there's no doubt


Ma petite Patou t'es mal partie
My dear Patou, you're in trouble


Pas le moindre camion-citerne
Not a single tanker truck in sight


Pas la lumière d'un restaurant
No restaurant in sight


Et je m'suis dit c'est bien ta veine
And I thought to myself, that's just my luck


Dire que t'as même pas cinquante francs Sur toi
I can't believe I don't even have fifty francs with me


Qu'est-c't'as dans la tête
What's going on in your head?


Qu'est-c't'as dans la tête
What's going on in your head?


Pour t'trouver toujours, dis
To always find yourself


Sur une autre planète
On another planet


Sans boîte d'allumettes
Without a matchbox


À la tombée du jour
At dusk


J'étais plantée d'vant le studio
I was standing in front of the studio


En attendant mes musiciens
Waiting for my musicians


J'avais envie d'un café chaud
I wanted a hot coffee


J'regardais l'heure, j'rongeais mon frein
I was checking the time and getting restless


J'avais l'idée mais pas les mots
I had the idea but not the words


J'avais l'couplet mais pas l'refrain
I had the verse but not the chorus


Quelqu'un m'a dit t'en fais pas trop
Someone told me not to worry too much


On enregistre que demain
We're only recording tomorrow


Ça va
It's okay


T'es tellement distraite
You're so absent-minded


Tu t'retrouveras toujours, dis
You'll always find yourself


Sur une vieille banquette
On an old bench


Effacée, discrète
Erase, discreet


En attendant ton tour
Waiting for your turn


En attendant ton tour
Waiting for your turn


J'étais assise dans la cuisine
I was sitting in the kitchen


J'regardais les actualités
I was watching the news


Après comme a dit la speakerine
Then, as the announcer said


Y'a un film qu'il faut pas rater
There's a movie you can't miss


Alors je me suis mise au lit
So I went to bed


J'ai débranché mon téléphone
I unplugged my phone


Et puis le film m'a endormie
And then the movie put me to sleep


Et toi ça fait deux heures qu'tu sonnes Chez moi
And you've been ringing my doorbell for two hours


T'oublieras toujours, dis
You'll always forget


D'être à l'heure et prête
To be on time and ready


Pour un dîner d'fête
For a festive dinner


Pour une histoire d'amour
For a love story




Lyrics © SM PUBLISHING FRANCE
Written by: CLAUDE POLIKAR, DIDIER BARBELIVIEN, FRANCOIS BERNHEIM

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found