Le corbeau et le renard
Patrick Abrial Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois. "
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute :
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute. "
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.





(Merci à xVaLex pour cettes paroles)

Overall Meaning

The song "Le corbeau et le renard" by Patrick Abrial is a retelling of the fable "The Crow and the Fox" written by Jean de La Fontaine. The lyrics paint a vivid picture of the famous moment where the crow holds a piece of cheese in his beak and is flattered by the fox. The fox compliments the crow's beauty and intelligence, and proceeds to ask the crow to sing to prove that his voice is just as magnificent. The crow foolishly opens his beak to sing, and the cheese falls out of his mouth, allowing the fox to snatch it up.


The lyrics capture the essence of the fable and its timeless lesson: do not let flattery cloud your judgement, and be wary of those who seek to manipulate or deceive you. The crow's pride and vanity lead to his downfall, and he learns a valuable lesson that he will not forget in the future. The song is not only a retelling of the fable, but also a cautionary tale that speaks to the power of deception and the importance of self-awareness and humility.


Overall, Patrick Abrial's "Le corbeau et le renard" is a beautiful tribute to the classic fable that has been cherished by generations. It is a reminder that old stories still have relevance and meaning, and that they can teach us valuable lessons about life, love, and the human condition.


Line by Line Meaning

Maître Corbeau, sur un arbre perché,
A master crow was perched on a tree,


Tenait en son bec un fromage.
Holding a cheese wedge in his beak.


Maître Renard, par l'odeur alléché,
A master fox lured by the scent,


Lui tint à peu près ce langage :
Started speaking to the bird with a grin:


"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
"Well hello there, Mr. Raven


Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
How charming you are! So pretty to see!


Sans mentir, si votre ramage
I must tell you, dear Mr. Crow


Se rapporte à votre plumage,
Your voice must match the beauty of your coat


Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois."
You're the most amazing bird one could ever know."


A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Overwhelmed by joy and full of pride,


Et pour montrer sa belle voix,
The crow opened his beak wide


Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Dropped the cheese into the cunning fox's claws.


Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
The fox caught the cheese and said with delight:


Apprenez que tout flatteur
"Ah, dear Mr. Crow, please do understand


Vit aux dépens de celui qui l'écoute :
A flatterer only wants to command


Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute."
This lesson is worth more than just a piece of cheese, no doubt."


Le Corbeau, honteux et confus,
Shameful and embarrassed,


Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
The crow swore that he'll never be fooled again.




Contributed by Maria B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions