Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Combien de Murs
Patrick Bruel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'abord une pierre
Qui vole en éclats
Une drôle de poussière
Puis un fracas
Sortez de chez vous
Réveillez tous les gens
Qui ont rendez-vous
Depuis si longtemps

Un mur est tombé
Un homme se retourne
Est-ce qu'il a rêvé
Est-ce une page qu'on tourne?
Déjà la rumeur
Qui court de ville en ville
On s'embrasse, on pleure
Il reste immobile

Est-ce que c'est lui qui perd la tête, qui devient fou
Même si son cœur est à la fête ses yeux sont flous
Combien d'armures, combien de masques, combien de tombes
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?

Des larmes peuvent couler
Personne se retourne
L'histoire abandonne
Les pages qu'on détourne
De quelle liberté
Pourra-t-on bien parler
Lorsque les enfants
Viendront demander?

"Les murs qu'on a dans la tête
Sont plus hauts que vos "peut-être"
Pourquoi personne les arrête, jamais!
Bien sûr qu'on va les casser
Mais on n'effacera jamais
Les maux qu'ils auront laissés, bavés!"

J'avais oublié l'ironie de notre histoire
J'avais oublié qu'on a si peu de mémoire
Combien de larmes, combien de haines, combien de hontes
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?

Est-ce que c'est moi
Qui deviens fou?
Répondez-moi
Mes yeux sont flous
Au nom de qui fait-on le choix de l'innocence?
Au nom d'quelle liberté, de quelle transparence?

Combien de murs
Combien de murs
Combien de larmes, combien de masques, combien de hontes
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?

Combien de murs?
Combien de murs?
Combien de murs?

Overall Meaning

"Combien de murs" by Patrick Bruel is a song that explores the idea of breaking down physical and metaphorical walls. The opening lines describe the initial impact of a wall falling apart, with the sound of shattering stones and dust accompanying the collapse. This is followed by a call for people to leave their homes and join in the communal awakening that has been waiting for so long.


As the song progresses, the lyrics become more introspective. The second stanza details the emotions of a man watching a wall crumble, questioning whether the reality he is observing is real or just a dream. The following lines describe the waves of excitement and despair that sweep over people as they contemplate the changes that breaking down walls will bring.


The third and final stanza of the song focuses on the cost of tearing down walls. It acknowledges the pain and hurt that have festered behind these barriers and questions whether breaking them down is enough to live a free life. Ultimately, the song states that while breaking down walls is critical, it is only a start. This is a call to action to create a world free of these barriers and their after-effects.


Line by Line Meaning

D'abord une pierre
The beginning of change, a small act that may seem irrelevant


Qui vole en éclats
That shatters everything that was previously perceived as solid


Une drôle de poussière
An aftermath of something that was broken into pieces


Puis un fracas
A loud noise that draws attention


Sortez de chez vous
Urging people to leave their comfort zones


Réveillez tous les gens
Encouraging individuals to bring awareness to others


Qui ont rendez-vous
Who have been waiting for this change for a long time


Depuis si longtemps
Implying that the wait has been too long


Un mur est tombé
A symbol of an obstacle that has been broken down


Un homme se retourne
A person turning around to see what has happened


Est-ce qu'il a rêvé
Questioning if what he is seeing is real


Est-ce une page qu'on tourne?
Is this a new chapter in history?


Déjà la rumeur
The news traveling fast


Qui court de ville en ville
The spreading of the message throughout towns


On s'embrasse, on pleure
People emotional and celebrating the breakthrough


Il reste immobile
One person still in shock and unable to move


Est-ce que c'est lui qui perd la tête, qui devient fou
Questioning if that person is losing their mind due to the sudden change


Même si son cœur est à la fête ses yeux sont flous
Even though their heart is celebrating, they cannot fully comprehend what has happened


Combien d'armures, combien de masques, combien de tombes
How many barriers, masks, and hidden secrets have been kept behind that wall?


Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
How many more obstacles are left to face after this one has been destroyed?


Des larmes peuvent couler
There may be tears shed


Personne se retourne
People may not turn back, even through tears


L'histoire abandonne
Acknowledging that history often repeats itself


Les pages qu'on détourne
The pages that we flip past


De quelle liberté
What kind of freedom


Pourra-t-on bien parler
Will we be able to talk about true freedom?


Lorsque les enfants
When children ask us about this time in history


Viendront demander?
What will we have to say to them?


"Les murs qu'on a dans la tête
The invisible walls that we build in our minds


Sont plus hauts que vos "peut-être"
These mental barriers can be even taller than physical ones


Pourquoi personne les arrête, jamais!
Why are these mental walls not being broken down as well?


Bien sûr qu'on va les casser
We will break them down eventually


Mais on n'effacera jamais
But the damage from these barriers will always remain


Les maux qu'ils auront laissés, bavés!"
The pain and harm that have been inflicted by these walls will always be there


J'avais oublié l'ironie de notre histoire
Forgetting the irony and cruelty of history's events


J'avais oublié qu'on a si peu de mémoire
Lacking the memory to learn from our past mistakes


Combien de larmes, combien de haines, combien de hontes
How many tears, hatred, and shame must we endure?


Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
How many more problems are lurking behind the one we just tackled?


Est-ce que c'est moi
Am I the only one


Qui deviens fou?
Who is losing my mind?


Répondez-moi
Please answer me


Mes yeux sont flous
When my eyes cannot see the future clearly


Au nom de qui fait-on le choix de l'innocence?
In whose name are we making the choice to stay ignorant?


Au nom d'quelle liberté, de quelle transparence?
What true freedom or transparency are we gaining from our ignorance?


Combien de murs
How many more walls


Combien de murs
How many more walls


Combien de murs?
How many more walls are left to fall?




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Patrick Benguigui

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comment from YouTube:

@anthonytischer8990

D'abord une pierre qui vole en éclats,
Une drôle de poussière, puis un fracas.
Sortez de chez vous, réveillez tous les gens
Qui ont rendez-vous depuis si longtemps.

Un mur est tombé, un homme se retourne.
Est-ce qu'il a rêvé ? Est-ce une page qu'on tourne ?
Déjà la rumeur qui court de ville en ville.
On s'embrasse, on pleure, il reste immobile...

Est-ce que c'est lui qui perd la tête, qui devient fou...
Même si son cœur est à la fête ses yeux sont flous.
Combien d'armures, combien de masques, combien de tombes,
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe ?

Des larmes peuvent couler, personne se retourne.
L'histoire abandonne les pages qu'on détourne.
De quelle liberté pourra-t-on bien parler
Lorsque les enfants viendront demander...

"Les murs qu'on a dans la tête
Sont plus hauts que vos peut-être.
Pourquoi personne les arrête... jamais !
Bien sûr qu'on va les casser,
Mais on n'effacera jamais
Les maux qu'ils auront laissés... gravés !" ?

J'avais oublié l'ironie de notre histoire.
J'avais oublié qu'on a si peu de mémoire.
Combien de larmes, combien de haines, combien de hontes,
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe ?

Est-ce que c'est moi qui deviens fou ?
Répondez-moi, mes yeux sont flous.
Au nom de qui fait-on le choix de l'innocence ?
Au nom d' quelle liberté, de quelle transparence ?

Combien de murs... Combien de murs...
Combien de larmes, combien de masques, combien de hontes
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe ?

Combien de murs... Combien de murs... Combien de murs...



All comments from YouTube:

@anne-sophiebazile7580

Une musique pleine de force avec une voix pleine d'émotions. Les paroles c'est tellement ça tout le monde peut s'identifier ❤

@mariedouhet33

C est une très belle chanson , et combien Patrick met tout son coeur pour exprimer ses émotions , bravo, bel hommage

@dominiquedhn

Parfait comme d'habitude, jamais été décu avec Patrick, au lieu de mettre une photo sur la vidéo, pourquoi, ne pas mettre l'enregistrement en studio, perso j'aimerais bien.

@xavi_hernandez_08

C’est fou je viens juste de découvrir cette chanson, elle est géniale ! Comment j’ai pu passer à côté de cette musique pendant des années ?

@benoitgiles570

C est triste parce que cette chanson date de 1989

@xavi_hernandez_08

@Benoit Giles je suis née en 2009, dans mon commentaires je voulais dire que cette chanson aurait du être très connue tellement elle est bien. Ça aurait été un peu compliqué de l’écouter avant 2009 😅😅😅

@onethierry16

J'ai 60 piges et je découvre encore beaucoup de chansons t'inquiète tout va bien ta curiosité fera le reste mon ami

@dalila7681

Je trouve cette chanson de "Bruel" superbe, autant musicalement, que le contenu du texte....... ✒️

@gillescheminant8183

un chef d'oeuvre de plus à l'actif de Patrick Bruel, chanteur au talent pur, efficace, sans artifice. Un texte porté par une voix unique, pleine de force, d'émotion et quelle musique!

@chacazoo1373

Une sacrée claque quand l'on écoute cettte chanson surtout avec ce qui ce passe dans notre monde , ça pète à la tronche . Une vocalité sans faille , une très bon Bruel ! .

More Comments

More Versions