Although Bruel aspired to be a football star as a youth, he decided to pursue singing after seeing Michel Sardou in 1975. His first success came as an actor, however, in 1979's Le Coup de sirocco. He continued acting in films, on television and in the theater while pursuing his singing career. His first single, "Vide" ("Empty"), released in 1982, was not a success, but the follow up, "Marre de cette nana-là" ("Fed up with that chick"), was a hit.
In 2003, he had his last name officially changed to Bruel-Benguigui, his stage name with his birthname, before his partner Amanda Maruani gave birth to his first child, Oscar, on August 19. On September 21, 2004, he wed the 24-year-old Maruani; it is his first marriage. His second child, Léon Bruel was born on the 28th September, 2005.
As of 2004 Bruel has acted in more than 40 different television and film productions and made five studio albums and several live albums. His last album to date is Entre Deux (2002), a double CD of classic chanson that features duets with Charles Aznavour, Jean-Louis Aubert, Jean-Jacques Goldman, Alain Souchon and Renaud, among others. It sold two million copies and made Bruel France's best paid singer of the year. At the beginning of 2005, in response to the South Asian tsunami of December 26, 2004, Bruel wrote the song "Et puis la terre" to benefit the Red Cross.
Elie
Patrick Bruel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Puis il m'a souri
Depuis si longtemps
Il n'avait rien dit
Y avait presque un siècle
Qui vous séparait
Le long de sa joue
Une larme coulait
Il t'a pris au bout de ses bras
Dans un éclat de rire
Toi, bébé, tu as pris son doigt
Comme pour le retenir
Puis il t'a parlé
De cette vie passée
Il t'a raconté
La tienne qui commençait
Toutes tes colères
Toutes tes peines, tes joies
Tes plus belles guerres
Celles que l'on ne gagne pas
Et puis ses yeux se sont posés
Doucement sur chacun
Et chacun de nous y lisait
Quelques mots pour demain
Vivre pour pouvoir revivre
C'est là ton seul devoir
Celui de dire pour rester libre
Celui de ta mémoire
Ses yeux chantaient merci, merci
J'ai plus peur de partir
Et puis vient Céline
Celle qu'il aimait tant
Elle n'aimait que lui
Depuis soixante-deux ans
Il la regardait
Pas besoin de mots
Ses yeux lui disaient
Ne tarde pas trop
The song "Elie" by Patrick Bruel tells the story of a poignant moment between a grandfather and his grandchild. The lyrics describe how the grandfather, who had not spoken in a long time, looks at the child and smiles before telling them about his past and the life that the child has yet to experience. The grandfather holds the child in his arms as they laugh and the child clings to his finger. As the grandfather reminisces about difficult times in his life, he imparts wisdom onto the child, telling them to live in a way that allows them to relive their memories and stay free. The song ends with the grandfather looking towards his loved one, Celine, and silently conveying to her that she should not take too long to join him.
Line by Line Meaning
Il t'a regardé
He looked at you
Puis il m'a souri
Then he smiled at me
Depuis si longtemps
For so long
Il n'avait rien dit
He hadn't said anything
Y avait presque un siècle
There was almost a century
Qui vous séparait
That separated you
Le long de sa joue
Along his cheek
Une larme coulait
A tear was rolling down
Il t'a pris au bout de ses bras
He took you in his arms
Dans un éclat de rire
In a burst of laughter
Toi, bébé, tu as pris son doigt
You, baby, took his finger
Comme pour le retenir
As if to hold him back
Puis il t'a parlé
Then he spoke to you
De cette vie passée
About his past life
Il t'a raconté
He told you
La tienne qui commençait
Yours that was beginning
Toutes tes colères
All your anger
Toutes tes peines, tes joies
All your sorrows, your joys
Tes plus belles guerres
Your most beautiful wars
Celles que l'on ne gagne pas
The ones that we don't win
Et puis ses yeux se sont posés
And then his eyes landed
Doucement sur chacun
Gently on each one
Et chacun de nous y lisait
And each of us read
Quelques mots pour demain
A few words for tomorrow
Vivre pour pouvoir revivre
To live in order to relive
C'est là ton seul devoir
That is your only duty
Celui de dire pour rester libre
To speak in order to remain free
Celui de ta mémoire
That of your memory
Ses yeux chantaient merci, merci
His eyes were singing thank you, thank you
J'ai plus peur de partir
I'm not afraid to leave anymore
Et puis vient Céline
And then comes Céline
Celle qu'il aimait tant
The one he loved so much
Elle n'aimait que lui
She only loved him
Depuis soixante-deux ans
For sixty-two years
Il la regardait
He was looking at her
Pas besoin de mots
No need for words
Ses yeux lui disaient
His eyes were telling her
Ne tarde pas trop
Don't wait too long
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Patrick Bruel, David Moreau
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Nadine LAMY
Magnifique chanson qu'elle belle interprétation, merci beaucoup Patrick pour tout cet amour. A chaque fois elle me touche énormément quand je l'écoute.
Laurence penduff
Magnifique
Bel hommage
L émotion est grande
Merci à vous.
👌
Sandra Chiarlone
Cette chanson m ebranle l âme et le cœur ❤️ à chaque fois que je l entend et que je l écoute. Merci à toi pour ce magnifique hommage que tu lui fais bisous pour ne jamais oublier 💋💋💋♥️
Olivier Capiau
Tellement magnifique 👏 👏 👏
Je vous adore ♥ je chante moi même vos magnifiques chansons 💞 💞 💞 en karaoke
isa PERY
La plus belle de toutes les chansons de Patrick... A chaque fois les larmes coulent...💕💕
jyppy
Un ange tombé du ciel pour retrouver son frère <3 ... Au passage Elie, se trouve être le guide d’Anaëlle. Bonne ascension à toi petit ange <3
Dada Gta
Cette musique a été jouée à l'enterrement de mon arrière grand père en 2014 , je l'adore
Florence Peron
Quel belle chanson très touchant 💗
Siegfried Schmolinski
que dire? Une chanson trop méconnue. La transmission. N'oubliez jamais d'où vous venez.
MK
Très belle chanson💞J'adore🎤🎶