Although Bruel aspired to be a football star as a youth, he decided to pursue singing after seeing Michel Sardou in 1975. His first success came as an actor, however, in 1979's Le Coup de sirocco. He continued acting in films, on television and in the theater while pursuing his singing career. His first single, "Vide" ("Empty"), released in 1982, was not a success, but the follow up, "Marre de cette nana-là" ("Fed up with that chick"), was a hit.
In 2003, he had his last name officially changed to Bruel-Benguigui, his stage name with his birthname, before his partner Amanda Maruani gave birth to his first child, Oscar, on August 19. On September 21, 2004, he wed the 24-year-old Maruani; it is his first marriage. His second child, Léon Bruel was born on the 28th September, 2005.
As of 2004 Bruel has acted in more than 40 different television and film productions and made five studio albums and several live albums. His last album to date is Entre Deux (2002), a double CD of classic chanson that features duets with Charles Aznavour, Jean-Louis Aubert, Jean-Jacques Goldman, Alain Souchon and Renaud, among others. It sold two million copies and made Bruel France's best paid singer of the year. At the beginning of 2005, in response to the South Asian tsunami of December 26, 2004, Bruel wrote the song "Et puis la terre" to benefit the Red Cross.
Héros
Patrick Bruel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
À tous ces hommes anonymes
Tous ces héros sans patronyme
Tous ceux qui n'auront jamais d'hymne
Ce que l'histoire a vu passer
Que la mémoire a effacé
Qui n'ont pas jugé nécessaire
D'en faire tout un anniversaire
À tous ceux qui se damnent
À tous ceux qui se donnent
Hommage aux femmes, hommage aux âmes
Hommage aux hommes
À tous ceux qui se sont battus
Qui ont gagné sans l'avoir su
Je veux offrir ces quelques phrases
À ceux qui passent et puis s'effacent
Aux inventeurs de jolis mots
Morts de les avoir chantés trop
À ceux qui courent dans les secours
Qui dans les nuits donnent le jour
À ceux qui s'éteignent dans les flammes
Sans drapeau et sans oriflamme
À tous ceux qui se damnent
À tous ceux qui se donnent
Hommage aux femmes, hommage aux âmes
Hommage aux hommes
Tous ces faiseurs d'humanité
Effacés par l'humidité
Effacés par l'humidité
Je veux offrir ces quelques rimes
À tous ces hommes anonymes
À tous ces héros quotidiens
Pour un sourire ou pour un rien
À toutes ces personnes qui nous laissent
Tant d'espoir, dans de simples gestes
Et puis enfin aussi à toi
Toi qui fais tant et qu'on voit pas
À tous ceux qui se damnent
À tous ceux qui se donnent
Hommage aux femmes, hommage aux âmes
Hommage aux hommes
À tous ceux qui se sont battus
Qui ont gagné sans l'avoir su
À tous ceux qui se sont battus
Qui ont gagné sans l'avoir su
The lyrics of Patrick Bruel's song "Héros" celebrate and pay tribute to the unsung heroes, the anonymous individuals who have made a difference in the world without receiving recognition or fame. The song begins by acknowledging these nameless heroes, those who will never have a hymn or anthem dedicated to them. It reflects on the forgotten chapters of history, the events that memory has erased, and the people who didn't deem it necessary to celebrate their own anniversaries.
The chorus continues by honoring those who sacrifice themselves, who give their all. It pays tribute to both women and men, acknowledging their strength and resilience. The lyrics then recognize those who have fought battles unknowingly, those who have achieved victories without realizing it. It extends gratitude to those who pass through life and disappear, the inventors of beautiful words who die after singing them. The song praises those who run to help in times of crisis, providing light in the darkest of nights. It also acknowledges those who perish in flames without flags or banners.
The second verse highlights the everyday heroes, the ones who are often overshadowed by the passage of time. It acknowledges how they are erased by the constant flow of life. The song emphasizes the importance of these heroes, their simple yet meaningful gestures that fill us with hope. It concludes by addressing someone who does so much but remains unnoticed, expressing appreciation for their contributions.
Line by Line Meaning
Je veux offrir ces quelques rimes
I want to offer these few rhymes
À tous ces hommes anonymes
To all these anonymous men
Tous ces héros sans patronyme
All these heroes without a surname
Tous ceux qui n'auront jamais d'hymne
All those who will never have an anthem
Ce que l'histoire a vu passer
What history has seen pass by
Que la mémoire a effacé
That memory has erased
Qui n'ont pas jugé nécessaire
Who have not deemed it necessary
D'en faire tout un anniversaire
To make a whole anniversary out of it
À tous ceux qui se damnent
To all those who damn themselves
À tous ceux qui se donnent
To all those who give themselves
Hommage aux femmes, hommage aux âmes
Homage to women, homage to souls
Hommage aux hommes
Homage to men
À tous ceux qui se sont battus
To all those who have fought
Qui ont gagné sans l'avoir su
Who have won without knowing it
Je veux offrir ces quelques phrases
I want to offer these few sentences
À ceux qui passent et puis s'effacent
To those who pass by and then fade away
Aux inventeurs de jolis mots
To the inventors of beautiful words
Morts de les avoir chantés trop
Dead from singing them too much
À ceux qui courent dans les secours
To those who run to help
Qui dans les nuits donnent le jour
Who give birth in the nights
À ceux qui s'éteignent dans les flammes
To those who die in flames
Sans drapeau et sans oriflamme
Without a flag or banner
Tous ces faiseurs d'humanité
All these makers of humanity
Effacés par l'humidité
Erased by humidity
Effacés par l'humidité
Erased by humidity
Je veux offrir ces quelques rimes
I want to offer these few rhymes
À tous ces hommes anonymes
To all these anonymous men
À tous ces héros quotidiens
To all these everyday heroes
Pour un sourire ou pour un rien
For a smile or for nothing
À toutes ces personnes qui nous laissent
To all those people who leave us
Tant d'espoir, dans de simples gestes
So much hope in simple gestures
Et puis enfin aussi à toi
And finally, also to you
Toi qui fais tant et qu'on voit pas
You who do so much and go unnoticed
À tous ceux qui se damnent
To all those who damn themselves
À tous ceux qui se donnent
To all those who give themselves
Hommage aux femmes, hommage aux âmes
Homage to women, homage to souls
Hommage aux hommes
Homage to men
À tous ceux qui se sont battus
To all those who have fought
Qui ont gagné sans l'avoir su
Who have won without knowing it
À tous ceux qui se sont battus
To all those who have fought
Qui ont gagné sans l'avoir su
Who have won without knowing it
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Patrick Bruel, Pascal Koeu, Paul Ecole, David Francois Moreau, Benjamin Contant, Peter Pejtsik
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Solange Voiry
Un grand merci à tous ceux là, ces héros quotidiens, MIl gracias a todos esa-os héroes anónimos !!!
SOLIDARIDAD SIEMPRE !!!
(Mi traducción libre....no soy traductora ...)
Quiero ofrecer estas pocas rimas a todos estos hombres anónimos, todos estos héroes sin patronímico, todos aquellos que nunca tendrán un himno ... los que la historia ha visto pasar, ese recuerdo se ha borrado, los que tienen no se considera necesario para que sea un cumpleaños completo.
A todos los que se condenan, a todos los que se entregan Homenaje a las mujeres, Homenaje a las mujeres, Homenaje a los hombres A todos los que lucharon Quien ganó sin saberlo. Quiero ofrecer estas pocas oraciones a aquellos que pasan y luego se desvanecen, a los inventores de bonitas palabras muertas por haberlas cantado demasiado. A los que buscan ayuda, a los que dan a luz en las noches, a los que mueren en las llamas sin bandera y sin bandera ...
A todos los que se condenan, a todos los que se entregan Homenaje a las mujeres, Homenaje a las mujeres, Homenaje a los hombres Todos estos creadores de la humanidad Borrados por la humildad, Borrados por la humildad.
Quiero ofrecer estas pocas rimas a todos estos hombres anónimos, a todos estos héroes diarios, por una sonrisa o por nada. A todas estas personas que nos dejan tanta esperanza en simples gestos, y finalmente también a ustedes, ustedes que hacen tanto y no vemos ...
A todos los que se condenan, a todos los que se entregan Homenaje a las mujeres, homenaje a las mujeres, homenaje a los hombres A todos los que lucharon Quien ganó sin saberlo. A todos aquellos que pelearon, que ganaron sin saberlo....
Marie-Paule Martinez Molard
merci Patrick . vous êtes un " grand artiste" .
daniel guillot
merci pour cette chanson .encore plus émouvante que pendant le concert .hommage à tout ceux qui se battent pour nous .prenez soin de vous et restez chez vous
Anatole Flo
🇨🇵💪
UN GRAND MERCI A CES HEROS DU QUOTIDIEN ! ❤
Jerome Douchez
@Dieu Est Bon ppppppppppppppppppppppppp
Love Lové
J'adore merci beaucoup Patrick ❤❤🙏
Michel Dubuis
Un bel hommage à tous nos soignants qui se battent pour nous , merci Patrick.
rose
Grand hommage à ces héros 🙏👏, tous nos coeurs avec les familles qui ont perdu une personne cher , merci Patrick une jolie chanson très touchante.
patrick bruel
merci je vous adore
lat1210p adam
magnifique chanson qui relate bien ce qu'il se passe aujourd'hui. Merci Patrick pour
ne pas oublier toutes les personnes qui nous sauvent la vie ! de vrais héros quoi .
Ravil N Sadekov
Bravo!!! Merci beaucoup!!! 👏👏👏🙏