La Romance De Paris
Patrick Bruel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ils s'aimaient depuis deux jours à peine
Y a parfois du bonheur dans la peine
Mais depuis qu'ils étaient amoureux
Leur destin n'était plus malheureux,
Ils vivaient avec un rêve étrange
Et ce rêve était bleu comme les anges
Leur amour était un vrai printemps, oui
Aussi pur que leurs tendres vingt ans

{Refrain:}
C'est la romance de Paris
Au coin des rues, elle fleurit
Ça met au coeur des amoureux
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ce doux refrain de nos faubourgs
Parle si gentiment d'amour
Que tout le monde en est épris
C'est la romance de Paris

La banlieue était leur vrai domaine
Ils partaient à la fin de la semaine
Dans les bois pour cueillir le muguet
Ou sur un bateau pour naviguer
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Du vin blanc qui fait tourner la tête
Et quand ils se donnaient un baiser, oui
Tous les couples en dansant se disaient

{au Refrain}

C'est ici que s'arrête mon histoire
Aurez-vous de la peine à me croire?
Si j'vous dis qu'il s'aimèrent chaque jour
Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour
Qu'ils fondèrent une famille admirable
Et qu'ils eurent des enfants adorables
Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui
En partant comme ils étaient venus





{au Refrain}

Overall Meaning

The lyrics to Patrick Bruel's "La Romance de Paris" depict a whirlwind romance that blossoms in the city of love. The couple had only been in love for two days but already found happiness in the pain. The song speaks to the power of new love, where everything is perfect, and the world takes on a blue hue. The lovers were living in a strange dream world where their love was pure like springtime and as pure as their young years.


The lyrics go on to describe how the couple would spend their weekends exploring the outskirts of Paris. They would venture into the woods and pick Mayflowers or take a boat for a ride on the river. They would drink wine and get lost in each other's gaze. The song's main refrain is the romance of Paris, which speaks to the love that is so pure and enchanting that it feels like it could only exist in Paris, France.


The final verse depicts their entire life's happiness, yet the couple's ending with their death is quiet and unremarkable. The beauty of their love lives on in their children and the memories of their romantic interlude. The song is a testament to the power of love, its ability to transport us to new worlds and to sustain us even when we are no longer young.


Line by Line Meaning

Ils s'aimaient depuis deux jours à peine
Their love had only just begun two days ago.


Y a parfois du bonheur dans la peine
Happiness can sometimes come from sadness.


Mais depuis qu'ils étaient amoureux
Since they fell in love,


Leur destin n'était plus malheureux,
Their fate was no longer unhappy,


Ils vivaient avec un rêve étrange
They lived with a strange dream,


Et ce rêve était bleu comme les anges
And this dream was as blue as angels,


Leur amour était un vrai printemps, oui
Their love was a true spring, yes,


Aussi pur que leurs tendres vingt ans
As pure as their tender twenties.


Refrain: C'est la romance de Paris...
This is the romance of Paris...


La banlieue était leur vrai domaine
The suburbs were their true territory,


Ils partaient à la fin de la semaine
They would leave at the end of the week,


Dans les bois pour cueillir le muguet
Into the woods to pick lily of the valley,


Ou sur un bateau pour naviguer
Or on a boat to sail,


Ils buvaient aussi dans les guinguettes
They would also drink in the taverns,


Du vin blanc qui fait tourner la tête
White wine that makes your head spin,


Et quand ils se donnaient un baiser, oui
And when they would kiss, yes,


Tous les couples en dansant se disaient
All the couples dancing would say to each other:


Refrain: C'est la romance de Paris...
This is the romance of Paris...


C'est ici que s'arrête mon histoire
Here is where my story ends,


Aurez-vous de la peine à me croire?
Will you have trouble believing me?


Si j'vous dis qu'il s'aimèrent chaque jour
If I were to tell you that they loved each other every day,


Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour
And that they grew old together with their tender love,


Qu'ils fondèrent une famille admirable
That they founded an admirable family,


Et qu'ils eurent des enfants adorables
And that they had adorable children,


Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui
That they died peacefully, unknown, yes,


En partant comme ils étaient venus
Leaving just as they had arrived.


Refrain: C'est la romance de Paris
This is the romance of Paris




Contributed by Muhammad F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Thijs van Duinen

Ils s'aimaient depuis deux jours à  peine 
Y a parfois du bonheur dans la peine 
Mais depuis qu'ils étaient amoureux 
Leur destin n'était plus malheureux, 
Ils vivaient avec un rêve étrange 
Et ce rêve était bleu comme les anges 
Leur amour était un vrai printemps, oui 
Aussi pur que leurs tendres vingt ans 

{Refrain:} 
C'est la romance de Paris 
Au coin des rues, elle fleurit 
Ça met au coeur des amoureux 
Un peu de rêve et de ciel bleu 
Ce doux refrain de nos faubourgs 
Parle si gentiment d'amour 

Que tout le monde en est épris 
C'est la romance de Paris 

La banlieue était leur vrai domaine 
Ils partaient à  la fin de la semaine 
Dans les bois pour cueillir le muguet 
Ou sur un bateau pour naviguer 
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Du vin blanc qui fait tourner la tête 
Et quand ils se donnaient un baiser, oui 
Tous les couples en dansant se disaient 

{au Refrain} 

C'est ici que s'arrête mon histoire 
Aurez-vous de la peine à  me croire? 
Si j'vous dis qu'il s'aimèrent chaque jour 
Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour 
Qu'ils fondèrent une famille admirable
Et qu'ils eurent des enfants adorables 
Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui 
En partant comme ils étaient venus 

{au Refrain}

M B P

Merci 😊

Nancy mendez et Nancy Patrick bruel mendez 🎸

La romance de paris est d un printemps un peu de rêves et le ciel bleu la romance de paris un nuquet sais un message est clair est douce la romance de paris j adore vraiment beaucoup Merci manifique texte est chanson inpret part patrick bruel merci à toi Patrick bruel ❤ ❤ ❤ ❤

wallersayn 79

Belle interprétation

Nancy patrick Bruel Mendez

La romance de Paris tu peux trouver l amour dans un ville en dehors de Paris est de cette magnifique chanson non sais pas la romance de Paris sais un romance de Châteaurenard ici est merveilleux cadeau est magnifique enfant un peu de rêves Sais la romance de Châteaurenard ♥️♥️♥️♥️

Maria S. Guedes

A mon avis cest la Plus belle chanson de Charles Trenet .

peter tits

SESENFANTSDEMANDELAMORT DE AMANDA STEERS

David 0101

Horrible interpretation (pour moi)

More Versions