Qui A Le Droit...
Patrick Bruel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On m'avait dit: Te poses pas trop de questions
Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond
A quoi ça sert de vouloir tout savoir?
Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir

On m'avait dit Faut écouter son père
Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire
Maman m'a dit T'es trop petit pour comprendre
Et j'ai grandi avec une place à prendre

Qui a le droit, qui a le droit
Qui a le droit d' faire ça
A un enfant qui croit vraiment
C' que disent les grands

On passe sa vie à dire merci
Merci à qui, à quoi
A faire la pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l'on ment

On m'avait dit que les hommes sont tous pareils
Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil
Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles

A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit
De belles histoires, tu parles que des conneries !
Alors maintenant, on s' retrouve sur la route
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes

On passe sa vie à dire merci
Merci à qui, à quoi




A faire la pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l'on ment

Overall Meaning

The lyrics of Patrick Bruel's Qui A Le Droit address the theme of questioning authority and the messages that we receive from societal institutions, particularly as they pertain to childhood. The opening lines express the common advice that we should not ask too many questions and just accept life's mysteries. The following lines describe how this advice leads to a lack of understanding and curiosity about the world. The second verse specifically references familial authority figures: fathers who abandon their children, mothers who underestimate their children's capacity for comprehension.


The chorus poses the central question of the song: "Who has the right to do this to a child who believes in what the adults say?" Through this refrain, Bruel challenges the implicit expectation that children should blindly accept the messages they receive from their elders without question. The third verse again addresses received wisdom, this time in a broader cultural context. The religious idea that humans are all created equal is juxtaposed with the well-known adage that there are many gods but only one sun. The final lines emphasize the fundamental role of doubt and fear in human existence, suggesting that we all grapple with these issues regardless of age.


Line by Line Meaning

On m'avait dit: Te poses pas trop de questions
Someone told me not to ask too many questions.


Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond
Life will provide the answers.


A quoi ça sert de vouloir tout savoir?
What's the point of wanting to know everything?


Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir
Look up and see what you can see.


On m'avait dit Faut écouter son père
They told me to listen to my father.


Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire
My father didn't say anything when he left.


Maman m'a dit T'es trop petit pour comprendre
Mom told me I was too young to understand.


Et j'ai grandi avec une place à prendre
And I grew up with a void to fill.


Qui a le droit, qui a le droit
Who has the right, who has the right


Qui a le droit d' faire ça
Who has the right to do that


A un enfant qui croit vraiment
To a child who truly believes


C' que disent les grands
What the grown-ups say.


On passe sa vie à dire merci
We spend our lives saying thank you.


Merci à qui, à quoi
Thank you to who, to what?


A faire la pluie et le beau temps
To control the weather


Pour des enfants à qui l'on ment
For children who are lied to.


On m'avait dit que les hommes sont tous pareils
They told me that all men are the same.


Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil
There are many gods, but only one sun.


Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle
Yes, but the sun either shines or burns.


Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles
You either die of thirst or drink bubbles.


A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit
I'm sure they told you things too.


De belles histoires, tu parles que des conneries !
Beautiful stories that are actually nonsense!


Alors maintenant, on s' retrouve sur la route
So now we find ourselves on the road.


Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes
With our fears, anxieties and doubts.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GERARD MAURICE HENRI PRESGURVIC, PATRICK BRUEL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions