1948
Pau Alabajos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
hem visitat els camps de refugiats.
Els nens d’Aïda llancen mil pedres,
intenten tombar el mur de l’Apartheid.
Hem vist el fem damunt de les reixes,
botigues tancades en el mercat d’Hebron,
pertot arreu hi ha cases en runes
Hem tractat d’imaginar-nos
que els hereus d’aquesta terra
per fi tornaven a casa
després de seixanta anys d’ocupació.
Les mares d’Askar ploren i ploren
mentre ens expliquen el seu gran dolor.
Hem guardat uns minuts de silenci
davant de les tombes dels màrtirs de Jenín.
Hem esgotat la nostra paciència
en cada checkpoint que ens ha tocat creuar.
Hem contemplat la llum del capvespre
des dels terrats de Jerusalem.
Hem deambulat per les platges d’Acre
amb un sol de justícia cremant-nos la pell.
Resulta impossible no enamorar-se
de les lluitadores del 48.
Hem comprovat la força increïble
que podem obtenir si unim les nostres mans.
Hem cantat junts Biladi, biladi
en el Teatre de la Llibertat.
The lyrics to Pau Alabajos's song "1948" depict the singer's experience traveling through Palestine and witnessing the ongoing conflict between Israelis and Palestinians. The first stanza describes their visit to both the promised land and refugee camps, where they see children throwing rocks at the apartheid wall. The second stanza describes the devastation and poverty that they observe, with closed shops and homes in ruins. They try to imagine the return of the descendants of the original inhabitants of the land, who have been living in occupation for 60 years. The third stanza portrays the pain and suffering of the mothers in Askar, while the group pays their respects at the graves of the martyrs in Jenin. The fourth stanza highlights the frustration and exhaustion they feel from the obstacles and checkpoints they encounter. The fifth and sixth stanzas speak of the beauty of the land, both through its sunrises and sunsets, the beaches and the fighters. The final stanza emphasizes the power of unity and singing for freedom, by mentioning the Theatre of Freedom.
Line by Line Meaning
Hem trepitjat la terra promesa,
We have stepped on the promised land,
hem visitat els camps de refugiats.
We have visited the refugee camps.
Els nens d’Aïda llancen mil pedres,
The children of Aida throw a thousand stones,
intenten tombar el mur de l’Apartheid.
Trying to topple the Apartheid wall.
Hem vist el fem damunt de les reixes,
We have seen the filth on the fences,
botigues tancades en el mercat d’Hebron,
Closed shops in the market of Hebron,
pertot arreu hi ha cases en runes
Everywhere there are houses in ruins,
i homes valents que no abandonen mai.
And brave men who never give up.
Hem tractat d’imaginar-nos
We tried to imagine
que els hereus d’aquesta terra
That the heirs of this land
per fi tornaven a casa
Finally returning home
després de seixanta anys d’ocupació.
After sixty years of occupation.
Les mares d’Askar ploren i ploren
The mothers of Askar cry and cry,
mentre ens expliquen el seu gran dolor.
While explaining their great pain to us.
Hem guardat uns minuts de silenci
We held a few minutes of silence
davant de les tombes dels màrtirs de Jenín.
In front of the graves of the martyrs of Jenin.
Hem esgotat la nostra paciència
We have exhausted our patience
en cada checkpoint que ens ha tocat creuar.
At every checkpoint that we had to cross.
Hem contemplat la llum del capvespre
We have contemplated the sunset light
des dels terrats de Jerusalem.
From the rooftops of Jerusalem.
Hem deambulat per les platges d’Acre
We have wandered on the beaches of Acre
amb un sol de justícia cremant-nos la pell.
With a scorching sun burning our skin with justice.
Resulta impossible no enamorar-se
It is impossible not to fall in love
de les lluitadores del 48.
With the fighters of 48.
Hem comprovat la força increïble
We have seen the incredible strength
que podem obtenir si unim les nostres mans.
That we can achieve if we join our hands.
Hem cantat junts Biladi, biladi
We sang together Biladi, Biladi
en el Teatre de la Llibertat.
In the Theater of Freedom.
Contributed by Jeremiah H. Suggest a correction in the comments below.