Cidade Submersa
Paulinho da Viola Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ergo em silêncio, como um pirata perdido,
Minha negra bandeira e me sento.
Mexo e remexo e me perco e adormeço,
Nas ruínas da cidade submersa.
Sonhando um mar que não conheço
Como não conheço as ondas do meu coração.
Restaram que nem cinzas, cicatrizes que tentei cobrir ainda com pudor.
Na memória tantas vagas, que nem posso repetir ou explicar, se me doeu azar,
Não quero saber de nada...





Overall Meaning

The lyrics to Paulinho Da Viola's song Cidade Submersa paint a picture of a city engulfed by water, leaving nothing but ruins and scars behind. The singer of the song seems to be a lost pirate, sitting with his black flag in silence as he reflects on this flooded city. He describes how he gets lost in his thoughts and dreams of a sea he doesn't know, just like he doesn't know the waves of his heart. Despite trying to hide his scars in shame, the memories of this sunken city remain with him like ashes, reminding him of the pain he felt.


The song implicitly explores themes of loss, both personal and collective. The city, as a collective entity, is lost and destroyed, leaving scars and ashes in its wake. The singer, as an individual, also seems to be lost, struggling to understand the waves of his own heart and the pain that lingers within him. The use of the pirate flag adds an extra layer to this metaphor, suggesting that the singer is not just lost, but also a rebel who's possibly fighting against the societal norms that led to the submersion of the city.


Overall, the lyrics of Cidade Submersa provide a poignant reflection on loss and the scars it leaves behind, both in the collective and personal sense.


Line by Line Meaning

Ergo em silêncio, como um pirata perdido,
I stand in silence, like a lost pirate,


Minha negra bandeira e me sento.
With my black flag, I sit down.


Mexo e remexo e me perco e adormeço,
I move, I shake, I lose myself, and then fall asleep,


Nas ruínas da cidade submersa.
In the ruins of the sunken city.


Sonhando um mar que não conheço
Dreaming of a sea I do not know.


Como não conheço as ondas do meu coração.
Just as I do not know the waves of my own heart.


Restaram que nem cinzas, cicatrizes que tentei cobrir ainda com pudor.
Only scars remain, which I tried to cover with shame.


Na memória tantas vagas, que nem posso repetir ou explicar, se me doeu azar,
In my memory, so many waves that I cannot repeat or explain, if it hurt, so be it,


Não quero saber de nada...
I do not want to know anything...




Contributed by Eliana R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions