É Doce Morrer No Mar
Paulo Flores Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
A noite que ele não veio foi
Foi de tristeza pra mim
Saveiro voltou sozinho
Triste noite foi pra mim
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Saveiro partiu de noite foi
Madrugada não voltou
O marinheiro bonito
Sereia do mar levou
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar
Nas ondas verdes do mar, meu bem
Ele se foi afogar
Fez sua cama de noivo
No colo de Iemanjá
É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar




É doce morrer no mar
Nas ondas verdes do mar

Overall Meaning

The song "Belina" by Paulo Flores speaks about the sweetness of death at sea; specifically, in the green waves of the sea. The repeating line, "É doce morrer no mar," which translates to "It's sweet to die at sea," creates a chilling yet somewhat peaceful atmosphere. Flores describes the sadness felt by the singer when the sailor they loved did not return one night; the ship returned empty, leading to a "triste noite," or sad night. The following morning, it becomes clear that the sailor was taken by the "sereia do mar," or mermaid of the sea.


The idea of the sea being a place of death is not a new concept, but Flores portrays it as desirable rather than scary. This could be interpreted as a reflection of the longing for peace or escape from life's hardships. Additionally, the idea of the sailor willingly making his "cama de noivo," or bed of a groom, in the arms of the goddess Iemanjá could be seen as a symbolic representation of a wedding between him and the sea, especially since Iemanjá is recognized as the queen of the sea in Afro-Brazilian religions. Ultimately, the song leaves the listener with an eerie feeling of acceptance towards death, specifically by drowning at sea.


Line by Line Meaning

É doce morrer no mar
Dying at sea is sweet


Nas ondas verdes do mar
In the green waves of the sea


A noite que ele não veio foi
The night he didn't come was


Foi de tristeza pra mim
A sad night for me


Saveiro voltou sozinho
Boat returned alone


Triste noite foi pra mim
It was a sad night for me


Saveiro partiu de noite foi
Boat left at night


Madrugada não voltou
Did not return until dawn


O marinheiro bonito
The handsome sailor


Sereia do mar levou
The sea siren took him


Nas ondas verdes do mar, meu bem
In the green waves of the sea, my love


Ele se foi afogar
He drowned himself


Fez sua cama de noivo
He made his marriage bed


No colo de Iemanjá
In the arms of Iemanjá




Contributed by Colin H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@baia767

Nossas histórias se entrelaçam. Sou de Salvador Bahia, Brasil,terra de Dorival Caymmi. Angola-Salvador cidades gêmeas que o mar separou mas que os corações permaneceram ligados prá sempre. Obrigado Paulo Flôres por essa belissíma leitura de "É doce morrer no mar".

@esromcupti

Dorival Caymmi certamente ficou orgulhoso de ver sua canção interpretada de maneira tão linda. Angola, país tão distante do Brasil e ao mesmo tempo tão perto, unido que é pelos seus laços de sangue e cultura Saudações a todos irmãos africanos.

@malaguenha1

ao ouvir estas musicas sinto cada vez mais prazer de ser africano...isto levanta qualquer moral em dias nao.......

@kukiela88

Linda canção, linda versão... Imagens que nos enchem de saudade da nossa terra. E o orgulho inevitável... =)

@12bebe

wow esa musica e tao linda. nao tenho palavras pra dizer com e tao linda. paulo flores me faz ter mais orgulho de ser angola. mesmo que eu nao cresce la.

@MargarethMarmori

Simplesmente emocionante!

@makitoenrickreis

Belíssima interpretação.

@balar1995

esse senhor mereçe respeito

@djecozinho

World Music... Classico!!

@WIProdusounds

Wyza... irmão

More Comments

More Versions