In his musical repertoire he counts with the following albums:
- "Kapuete Kamundanda" (1988);
- "Sassassa" (1990);
- "Tunda mu n´jilla” (1992);
- "Brincadeira tem hora" (1993);
- "Inocente" (1995);
- "Canta o meu semba "(1997);
- "Perto do fim" (1999);
- "Recompasso" (2001);
- "The Best" - Coletânea (2002);
- "Quintal do Semba" (2003);
- "Xé Povo" (2003);
- "Paulo Flores – Vivo" (2004).
Xé Povo
Paulo Flores Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lá vai a minha sobrinha com o resto desse povo
De manhã bem manhãzinha
Sacode a minha vizinha descendo o morro
Sacode não sacode macode não macode
Se não me dás eu morro
Xé povo xé xé povo
Todos fingem nos caminhos
Olha só tanta poeira nas calinas do muangolê
Olha só tanta poeira nas kinamas do muangolê
Olha os buracos da estrada do caminho do muangolê
Olha a força da chegada ao destino do muangolê
The lyrics of Paulo Flores's song Xé Povo depict the struggles of a group of people living in a specific place called Muangolê. The song starts with the image of the singer's niece going on a journey with the rest of the people from Muangolê early in the morning. As they travel through their difficult path, the neighbor of the singer shakes the dust from her clothes while they descend the hill. The chorus of the song, "Xé povo xé xé povo," expresses the desire for the people to move forward and continue their journey, even when they are tired and exhausted.
In the following verses, the song highlights the challenges faced by the people of Muangolê. The lyrics suggest that while everyone pretends to be concerned about the plight of the people, in reality, they are indifferent to their struggles. The dusty roads, potholes, and rough terrain add to the difficulties faced by the people. However, the chorus of the song continues to inspire them to keep going and persevere.
Overall, the song Xé Povo by Paulo Flores is a powerful commentary on the resilience of a community despite their tough living conditions. The lyrics paint a vivid picture of the struggles faced by the people of Muangolê, while the repetitive chorus serves as a source of energy and motivation for them.
Line by Line Meaning
De manhã bem manhãzinha
Early in the morning
Lá vai a minha sobrinha com o resto desse povo
My niece goes along with the rest of the people
Sacode a minha vizinha descendo o morro
My neighbor shakes everything while going down the hill
Sacode não sacode macode não macode
Shake or not, dance or not
Se não me dás eu morro
If you don't give it to me, I'll die
Xé povo xé xé povo
Move people move, move people move
Todos fingem nos caminhos
Everyone pretends on the roads
Que empurram esse povo
That they push this people
Olha só tanta poeira nas calinas do muangolê
Look at all the dust on the streets of Muangolê
Olha só tanta poeira nas kinamas do muangolê
Look at all the dust on the alleys of Muangolê
Olha os buracos da estrada do caminho do muangolê
See the potholes on the road in Muangolê
Olha a força da chegada ao destino do muangolê
See the strength of arriving at the destination in Muangolê
Contributed by Evan V. Suggest a correction in the comments below.