1) Japanese group
Read Full Bio ↴Penicillin is the name of more than one artist:
1) Japanese group
2) German jazz-rock group
1) PENICILLIN is a Japanese Rock band who formed in 1992 in Kanagawa, Japan.
The members consist of vocalist HAKUEI, guitarist 千聖 (Chisato), bassist GISHO, and drummer O-JIRO.
Their first offical release was PENICILLIN SHOCK which was released on May 30, 1994. Their most recent release was the album BLUE HEAVEN on February 28, 2007. On March 09, 2007 Gisho announced that he would be leaving PENICILLIN for personal reasons. Their last live as the foursome that has existed since 1993 was held on May 20, 2007. PENICILLIN has gone on without Gisho, and Gisho is continuing his full time job of managing Omega Project Holdings. As of the fall 2007 Kato Hiroki of The ROMEO and ex-Media Youth has been providing live support for the band.
Each of Penicillin's Members have several other projects. O-JIRO has the bands 808(Which he's the vocalist for) and STARMAN, Gisho is also involved in STARMAN and has done various solo works under both the name GISHO and Ohtaki Jun. 千聖's projects include his SOLO works under that name, the band crack6 where he's the vocalist and lead guitarist, and most recently his work with Hakuei on PENICLLIN- NANO. Hakuei's had a Solo Career, but has also worked with KIYOSHI in the project MACHINE. His most recent project announcement is entitled The LEGENDARY SIX NINE with Ruka of Nightmare.
http://www.penicillin.jp/
2) Penicillin were a German band (based in the town of Kottweiler) rooted in jazz-rock.
Formed in 1971 by Fred Felder (vocals) and Waldemar Ruth (drums), they had changed a lot over the years before their debut recordings. This was down to the fact that the band was often a large metamorphic troupe of up to 12 or 15 musicians, based around a pretty constant core of five, and that they'd experimented with everything from Hörspiel through to classical, combining such elements into their own unique sound.
Violet
Penicillin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Minami no kuni no kokage ka rain gawa no kishibe ka
Yubae ga someteiru nageki no mori wo
Sumire no hana ni atatakana ai no chikara wo kanjita
Tsumetaku natte nemuru tabibito wo yasashiku tsutsunda
Doko kara ka kikoeru mishiranu hito no koe
Kuuki de tsukurareta jiyuu na karada no
Yousei ya seirei ga oshiete kureta
Sumire no hana ni atatakana ai no chikara wo kanjita
Tsumetaku natte nemuru tabibito wo yasashiku tsutsunda
Yubae ga someteiru nageki no mori de
Yatto mitsuketanda saigo no nemuri wo
Nani kara hanasou...
Sumire no hana ni natsukashii ai no chikara wo kanjita
Anata ga tashika ni sono hana datta aete yokatta
Aete yokatta
These lyrics are from the song Violet by the Japanese rock band PENICILLIN. The song is about finding love and solace in a beautiful and serene environment after a long and tiring journey. The first verse mentions a tired traveler finding respite in an oasis, either under the shade of a southern country or by the riverbank. The second verse talks about the traveler's experience in a forest filled with sorrow, overcome by the purple hue of the setting sun. The traveler feels the warmth of love within the violet flowers and tenderly embraces a sleeping traveler who has become cold.
The following verse mentions the traveler's experience of hearing an unknown voice in the sorrowful forest, and how the fairies and spirits taught them about the freedom and harmony of life through the air. The song repeats its chorus twice, where the traveler feels the power of warmth in the purple-colored flowers and, through a gentle embrace, comforts a cold traveller. The song ends with the affirmation that the traveler found their “Violet,” or their love in this beautiful and idyllic setting.
Line by Line Meaning
Tsukare kitta tabibito no ikoi no oashisu wa
The weary traveler's refuge is either under the shadow of the southern country, or on the riverbank.
Minami no kuni no kokage ka rain gawa no kishibe ka
The traveler can choose to rest either under the shade of trees in a southern country or by the riverbank.
Yubae ga someteiru nageki no mori wo
The forest of sorrow is being colored by the sunset.
Sumire no hana ni atatakana ai no chikara wo kanjita
Feeling the warm power of love in the violet flowers.
Tsumetaku natte nemuru tabibito wo yasashiku tsutsunda
Gently covering the sleeping traveler who has become cold.
Nageki no mori ni memuri wo yudaneru to
When I let my eyes close in the forest of sorrow,
Doko kara ka kikoeru mishiranu hito no koe
I can hear an unknown voice from somewhere.
Kuuki de tsukurareta jiyuu na karada no
My free body was made from air,
Yousei ya seirei ga oshiete kureta
Taught to me by fairies and spirits.
Yubae ga someteiru nageki no mori de
In the forest of sorrow, being colored by the sunset,
Yatto mitsuketanda saigo no nemuri wo
I finally found my last sleep.
Nani kara hanasou...
What should I talk about now...
Sumire no hana ni natsukashii ai no chikara wo kanjita
Feeling the nostalgic power of love in the violet flowers.
Anata ga tashika ni sono hana datta aete yokatta
I'm glad I met you, the one who truly was that flower.
Aete yokatta
I'm glad we met.
Contributed by Reagan K. Suggest a correction in the comments below.
@user-zv7zc6em3k
懐かしい