Jardin d'hiver
Pepena Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je voudra je voudrais du Soleil Vert Des dentelles et des Teillère Des photos de bord de mer
dans mon jardin d'hiver
Je voudrais de la lumière
Comme En nouvelle Angleterre
Je veux changer de d'atmosphere
Dans mon jardin d'hiver
Ta robe à fleurs
Sous la pluie de novembre
Mes mains qui courent
Je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent
Qu'il est loin l'âge tendre
Nul ne peut nous entendre
Je voudrais du Fred Astaire
Au revoir
Je voudrais toujours te plaire
Dans mon jardin d'hiver
Je veux déjeuner parterre
Comme le long des golfes clairs
T Embrasser les yeux ouverts
Dans mon jardin d'hiver
Ta Robe à fleurs
Sous la pluie de novembre
Mais main qui court
Je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent
Il est loin l age tendre




Nul ne peut nous entendre
Nul ne peut nous entendre

Overall Meaning

The song "Jardin d'hiver" by Pepena is a whimsical and nostalgic tune about a person's desire to escape their current reality and be transported to a beautiful and romantic garden. The lyrics convey this desire through several references to specific objects and experiences that the singer wants to have in their perfect garden.


The first verse begins with the desire for "Soleil Vert," or green sun, which is likely a reference to the 1973 film "Soylent Green" where a dystopian society was desperately seeking a new food source in the form of green wafers. This longing for something new is further emphasized by the mention of "dentelles et des Teillère," or lace and Teillère (a type of porcelain) that represent delicate and precious objects that the singer wishes to have in their garden. The mention of "photos de bord de mer," or seaside photos, is a nod to the desire for a vacation-like atmosphere where one can relax and escape from their daily routine.


In the chorus, the singer expresses a desire for light and a change of atmosphere, mentioning the beautiful ambiance of New England. The desire for change is further emphasized in the second verse with the mention of a flower dress and the feeling of waiting for something that seems to never come. The nostalgia for the past is highlighted with the reference to "l'age tendre," or the tender age, which suggests a yearning for a simpler and more innocent time. The singer's desire to be in their perfect garden with their loved one is emphasized through the mention of the desire to be with Fred Astaire, a legendary dancer who symbolizes grace, charm, and romance.


Line by Line Meaning

Je voudra je voudrais du Soleil Vert Des dentelles et des Teillère Des photos de bord de mer dans mon jardin d'hiver
I long for green sunshine, laces, porcelain, and seaside pictures in my winter garden.


Je voudrais de la lumière Comme En nouvelle Angleterre Je veux changer de d'atmosphere Dans mon jardin d'hiver
I yearn for brightness like in New England; I want to alter the atmosphere in my winter garden.


Ta robe à fleurs Sous la pluie de novembre Mes mains qui courent Je n'en peux plus de t'attendre Les années passent Qu'il est loin l'âge tendre Nul ne peut nous entendre
Your flowery dress, my running hands under November rain, I can't bear waiting for you anymore. The years pass, youth feels so distant, and nobody can hear us.


Je voudrais du Fred Astaire Au revoir Je voudrais toujours te plaire Dans mon jardin d'hiver
I desire some Fred Astaire, goodbye. I want to always please you in my winter garden.


Je veux déjeuner parterre Comme le long des golfes clairs T Embrasser les yeux ouverts Dans mon jardin d'hiver
I want to have lunch on the ground like by the clear gulf waters and kiss you with eyes wide open in my winter garden.


Ta Robe à fleurs Sous la pluie de novembre Mais main qui court Je n'en peux plus de t'attendre Les années passent Il est loin l age tendre Nul ne peut nous entendre Nul ne peut nous entendre
Your flowery dress, my running hands under November rain, I can't bear waiting for you anymore. The years pass, youth feels so distant, and nobody can hear us. Nobody can hear us.




Contributed by Carter E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@eve6719

J adore sublime interpretation

@ziryabassociationfounounez6376

Bravo

@feo4235

top top et top !

@viviangrainier5893

Bravo c'est joli! Jj'aime beaucoup cette autre version: https://www.youtube.com/watch?v=QikfrFFYwDI

More Versions