Gusta mi magla
Percival Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Густа ми магла паднала, море
Густа ми магла паднала.

На тој ми равно Косово, море
На тој ми равно Косово.

Ништа се живо не види, море
Ништа се живо не види.

Но једно дрво високо, море
Но једно дрво високо.

Под њег ми седи терзије, море
Под њег ми седи терзије.

Они ми шије јелече, море
Они ми шије јелече.

Колко су звјезде на њебо, море
Колко су звјезде на њебо.





Толко су шарке на њега, море
Толко су шарке на њега.

Overall Meaning

The song "Gusta mi magla" by Percival is a traditional Serbian folk song that depicts a scene of dense fog and isolation on the plains of Kosovo. The lyrics describe the singer's sense of being completely surrounded and cut off from the world, with nothing visible except for a single tall tree under which a tailor is sewing a jacket. The singer notes that the number of stars in the sky is equal to the number of patches on the jacket.


The song is deeply melancholic, with a sense of sorrow and despair pervading the lyrics. The thick fog and absence of life suggest a sense of abandonment and emptiness, while the solitary tree and tailor emphasize the singer's isolation. The repetition of the lines "gusta mi magla pala" and "na toj mi ravno Kosovo" reinforce this sense of being trapped in a solitary moment, unable to move forward or escape.


Despite its somber tone, there is a beauty to the song's imagery and melancholic atmosphere. It captures a sense of longing and isolation that is universal and timeless, reminding us of the importance of connection and community in our lives.


Line by Line Meaning

Густа ми магла паднала, море
Thick fog has fallen, sea


На тој ми равно Косово, море
On that plain of Kosovo, sea


Ништа се живо не види, море
Nothing living can be seen, sea


Но једно дрво високо, море
But one high tree, sea


Под њег ми седи терзије, море
Under it sits a tailor, sea


Они ми шије јелече, море
He sews me a vest, sea


Колко су звјезде на њебо, море
As many as stars in the sky, sea


Толко су шарке на њега, море
So many patches on it, sea




Contributed by Maya O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@clk3

GUSTA MI MAGLA PADNALA

Gusta mi magla padnala, more,
na toj mi ramno Kosovo.
Ništa se živo ne vidi,more,
do jedno drvo visoko.

Pod njeg mi sediv terzije, more,
oni mi šijev eleče.

Kol'ko su zvezde na nebo, more,
tol'ko su šarke na njega.

Description
"Heavy Fog Has Fallen"
This is a famous wedding song from the Kosovo region with a type of melody that could be hundreds of years old. It describes a somewhat surreal scene: The Kosovo field is covered in a thick fog, and the only thing that one can see is the top of a tall tree. Under the tree sits a tailor who is making a beautiful outfit for the bride. The precious ornaments in the outfit are only matched by the number of stars in the sky.



@sandrapilarska7406

Gusta mi magla padnala, more
gusta mi magla padnala
na toj mi ravno Kosovo, more
na toj mi ravno Kosovo

Nista se zivo ne vidi, more
nista se zivo ne vidi
do jedno drvo visoko, more
do jedno drvo visoko

Pod njim mi sedi terzije, more
pod njim mi sedi terzije
oni mi sije jelece, more
oni mi sije jelece

Kol'ko su zvezde na nebo, more
kol'ko su zvezde na nebo
tol'ko su sarke na njego, more
tol'ko su sarke na njego.



@gregordziadek

Густа ми магла паднала,
на тој ми рамно Косово!

Ништа се живо не види,
до једно дрво високо.

Под њег` ми седив терзије,
они ми шијев јелече.

Колко су звезде на небо,
Толко су шарке на њега



@yototrash

ENGLISH TRANSLATION (with explanations)

Thick fog fell *on me, *oh
thick fog fell on me.
On that plain *Kosovo of mine, oh
on that plain Kosovo of mine.

Nothing is to be seen, oh
nothing is to be seen,
but one tall tree, oh
but one tall tree.

Under it sits *terzie, oh
under it sits terzie.
He sews me the *vest, oh
he sews me the vest.

As many stars are in the sky, oh
as many stars are in the sky,
that many *patterns are on it, oh
that many patterns are on it.

-----------------------------------
*oh - the word "more" has no translation, it is more like an exclamation used often in Serbian language for thousands of years.
*terzie - Terzija is a craftsman who was engaged in tailoring, sewing and decorating old civil, folk costumes.
*vest - this is a part of traditional Serbian folk costume, it could be also translated as a robe.
*patterns - the word "šarka" (sharka) is a Serbian word for both beautiful patterns on clothes and for the most poisonous snake in Serbia.
*on me - when people say "mi" in Serbian it has the meaning of "to me" so "on me" was the best translation in the spirit of English language, but it could also be translated "to me" or "to myself." "Fog" can mean both the real fog on Kosovo (during battles) or the metaphorical one, on your soul and heart.



@greyishdun

English translation:
Dense fog has fallen down
Dense fog has fallen down
Over this plane Kosovo!
Nothing could be seen
Except for a tall tree.
Under it a tailor is seating.
He is sewing a sleeveless jacket.
As much stars there are in the sky
As many colors there are on the jacket.



@dorotabanaszak3736

+Felipe Lima
Gusta mi magla padnala, more
Gusta mi magla padnala
Na toj mi ravno Kosovo, more
Na toj mi ravno Kosovo
Nista se zivo ne vidi, more
Nista se zivo ne vidi
Do jedno drvo visoko, more
Do jedno drvo visoko
Pod njeg mi sediv terzije, more
Pod njeg mi sediv terzije
Oni mi sijev jelece, more
Oni mi sijev jelece
Kol'ko su zvezde na nebo, more
Kol'ko su zvezde na nebo
Tol'ko su sarke na njega, more
Tol'ko su sarke na njega



@UsernameNULL755

+10Tabris01 TRANSLATION:

(each verse goes two times)

Thick fog has fallen,
On my flat Kosovo.
Nothing can be seen,
Except for one tall tree.
Underneath it my tailors sit,
they are weaving me a vest.
As many there are stars in the sky,
that many stitches on the vest.



All comments from YouTube:

@elijah_oofoof8891

Imagine being from Balkans. Serbia in this case. And hearing some song- you were sure only your folk knew about- in the most popular game. I would burst into tears.

@thecrusaderbg4374

Yeah dude. In my case its the Bulgarian folk songs in the game

@teodora5377

Was born in Kosovo, the area where this song is from. When I first heard it playing Witcher, I immediately started dancing, like I got possessed by the spirits of all of my ancestors combined lol. This one, "Oj Lazare" and "Naranca" are so well done considering Percival isn't from the Balkans.

@naysayer8052

Croatian song

@milenasimic4061

@@naysayer8052 Croatian as much as Nikola Tesla is

@naysayer8052

@@milenasimic4061 i know it isnt, just trolling some serbs who are talking same thing about croatian songs

3 More Replies...

@natalie.evange

Folk songs no matter whose country give me the fucking chills. Love from Greece

@deuce7515

ΣΤΡΟΝΓ ΣΠΕΡΜ

@boundforglory3961

Είμαστε οι πιο ΒΑΛΚΑΝΙΟΙ.

@SugarBlood15

SLAVA SLOVENI!!!
🇲🇪 🇷🇸 🇭🇷 🇸🇮 🇲🇰 🇧🇦 🇧🇬 🇵🇱 🇨🇿 🇸🇰 🇧🇾 🇺🇦 🇷🇺

More Comments

More Versions